"Джон Ле Kappe. В одном немецком городке" - читать интересную книгу автора

Все ждали.
- Судя по записи, до Питера она находилась у меня. Потом я ее вернул.
Так записано у Медоуза, Роули.
И снова никто не захотел ему помочь.
- Две недели назад, Роули. Только я ее вовсе не брал. Мне очень жаль.
Артур Медоуз набросился на меня как ненормальный. Но все напрасно: у меня ее
не было. Там куча всякой грязи о немецких промышленниках. Это не по моей
части. Я так и сказал Медоузу. Лучше всего спросить Лео. Он изучает
всевозможных деятелей. Это его участок.
Со слабой улыбкой он обвел глазами своих коллег, пока не дошел до окна,
у которого стоял пустой стул. Внезапно все взглянули в том направлении - на
пустой стул. Не с тревогой, не как на открытие, а просто с любопытством,
будто только сейчас заметили, что он пуст. Это был простой сосновый стул, не
похожий на другие, с обивкой красноватого оттенка. Он вызывал какое-то
отдаленное представление о будуаре. На сиденье лежала маленькая вышитая
подушечка.
- Где он? - спросил Брэдфилд резко. Лишь он один не проследил за
взглядом Краба.- Где Гартинг?
Никто не ответил. Никто не смотрел на Брэдфилда. Дженни Парджитер,
побагровев, разглядывала свои мужские рабочие руки, лежавшие на широких
коленях.
- Застрял из-за идиотского парома, наверно,- ответил де Лилл, слишком
поспешно бросаясь на помощь.- Кто знает, что делают эти крестьяне на той
стороне реки.
- Пусть кто-нибудь выяснит,- сказал Брэдфилд самым бесстрастным тоном.-
Позвоните к нему домой или еще куда-нибудь.
Знаменательно, что никто из присутствующих не принял этого указания на
свой счет. Они покинули комнату в необычном беспорядке, не глядя ни на
Брэдфилда, ни друг на друга, ни на Дженни Парджитер, чье смущение вызывало у
всех чувство неловкости.


Невзирая на всю свою светскость, де Лилл всерьез разозлился. Особенно
рассердила его поездка из посольства в министерство. Он ненавидел мотоциклы,
ненавидел эскорты, и весьма шумная их комбинация оказалась для него почти
невыносимой. Он ненавидел также преднамеренную грубость, независимо от того,
кто именно - он сам или кто-нибудь другой - становился ее объектом. А он
считал, что налицо была именно преднамеренная грубость. Не успели они
въехать во двор министерства внутренних дел, как несколько молодых людей в
кожаных пальто рывком распахнули все дверцы машины, сопровождая свои
действия возгласами:
- Герр Зибкрон примет вас немедленно! Просьба идти сейчас же! Да, да,
немедленно!
Когда их повели к некрашеному стальному лифту, Брэд-филд резко сказал:
- Я намерен идти так, как мне удобно, попрошу меня не торопить! - И,
обращаясь к де Лиллу, добавил: - Я поговорю с Зибкроном. Они похожи на свору
обезьян.
Вид верхнего этажа вернул им спокойствие. Это был Бонн, который они
знали: блеклый интерьер, соответствующий служебному характеру здания, такие
же блеклые служебные репродукции на стенах, мебель из блеклого