"Джон Диксон Карр. Восемь мечей" - читать интересную книгу автора - Нет, нет, ну что вы, что вы!- как можно осторожнее пробормотал
доктор Фелл, всячески стараясь удержаться от распирающего его смеха. Хотя тело его почему-то заметно сотрясалось, а в глазах блестела какая-то непонятная влага. - Искренне рад это слышать, сэр. Но, возможно, вы все-таки о чем-то подумали? Особенно в связи с последним утверждением... - Ну раз уж вы так настаиваете, сэр,- пожав плечами, откровенно признался доктор.- В общем... э-э-э... не могли бы вы сказать, зачем вы швырялись чернильницами в викария? - Господа! Господа!- прервал их старший инспектор Хэдли, сопровождая слова громким стуком ладони о стол. Он с трудом сдержался и подчеркнуто тщательно заново разложил разлетевшиеся бумаги на столе.- Может быть, лучше я сначала приведу вам факты, сообщенные мне инспектором Мерчем, ну а затем вы, полковник, дополните их известными вам сведениями?.. Согласны?.. Хорошо. Тогда, с вашего позволения, первое: что вам известно об этом мистере Деппинге? - Что мне известно? Только то, что старина Деппинг не только очень, достойный, но и весьма милый человек,- не раздумывая, ответил Стэндиш.- Напрямую связан родственными узами с некоторыми из моих добрых друзей в Индии. Лет пять-шесть назад неожиданно объявился в наших краях, услышал, что мой гостевой домик на данный момент свободен, снял его, заплатив всю положенную сумму, и с тех самых пор живет... то есть проживал в нем... Довольно чопорный, весьма щепетильный, все любит делать сам, и только сам... Предпочитал различные экзотические блюда, в силу чего даже возил с собой своего собственного повара.- Полковник весело хихикнул.- Хотя его, - Что вы хотите этим сказать, сэр? Весь вид полковника Стэндиша приобрел вдруг чуть ли не заговорщицкое выражение. - Что хочу этим сказать? Только то, что сказал, сэр, и ничего больше... Правда, даже я долгое время не догадывался, что он любитель выпить. Думал, полбутылки бургундского его предел, но вот как-то вечером нагрянул к нему без предупреждения - и что же увидел? Старикан сидит в своем кабинете без привычного пенсне, положив ноги на стол, а перед ним большая бутылка шотландского виски. Уже чуть ли не на три четверти пустая! Представляете?.. Более странного зрелища мне, честно говоря, еще не приходилось видеть. При виде меня промычал что-то вроде "привет, привет", а затем начал петь, раскачиваться, ну и... Послушайте, только имейте в виду, я совершенно не хочу, чтобы о нем плохо подумали. Просто он, скорее всего, был тайным алкоголиком и каждые пару месяцев ударялся в самый настоящий запой, только и всего. Это ведь не преступление. Вреда он этим никому, кроме себя, не приносил, так что... Ему это, очевидно, помогало чувствовать себя настоящим человеком... Да я сам, честно говоря, до женитьбы был во многом точно таким же. Хм...- Стэндиш кашлянул.- Кроме всего прочего, его никто в таком состоянии никогда не видел. Он делал это тайком... Соблюдал, так сказать, человеческое достоинство. После того как я совершенно неожиданно застал его за этим занятием, старикан каждый день заставлял своего верного слугу сторожить у дверей. На всякий случай. Чтобы его, черт побери, не застали врасплох... Хэдли невольно нахмурился: |
|
|