"Джон Диксон Карр. Ньюгейтская невеста" - читать интересную книгу автора

Но больше всего на свете ему хотелось - хотя он презирал себя за столь
мелочное желание - обычной воды и мыла, чтобы привести себя в порядок.
Отправиться на виселицу в таком виде было ничуть не лучше, чем встретить
смерть пьяным. Прошлым вечером можно было попросить воду и мыло, но сейчас
уже слишком поздно.
Из Двора Раздавленных донеслись быстрые шаги. Кто-то, удивленный тем,
что дверь камеры приоткрыта, распахнул ее и заглянул внутрь. Любопытствующим
оказался мистер Хьюберт Малберри - эксцентричный адвокат, поверивший
рассказу Даруэнта об убийстве.
- Малберри! - прошептал заключенный.
Толстяк не ответил. Тяжело дыша, он зашагал по камере, пока его лицо не
очутилось под узким лучом света из окошка. На нем был старый коричневый
сюртук с покосившимся галстуком. В руке он держал грязную белую шляпу -
эмблему юристов новой формации. На его одутловатом лице с прилипшими ко лбу
каштановыми прядями волос застыло выражение, которого Даруэнт не видел
раньше и не ожидал увидеть.
Мистер Малберри прочистил горло.
- Я принес великие новости, - заявил он и добавил после длительной
паузы: - Милорд маркиз.


Глава 5


Рассказывающая об окончании завтрака с шампанским

- Дорогу! - рявкнул главный надзиратель Джозеф Элдридж, высунувшись в
окно над главными воротами. - Слышали? Дайте дорогу!
Но его слова утонули в шуме толпы.
На обширной квадратной площадке перед Дверью Должников в землю между
булыжниками вогнали железные столбы, между ним натянули железные цепи,
словно вокруг боксерского ринга. На оцепленном пространстве должны были
установить виселицу.
Шесть городских ополченцев, вооруженных мушкетами с примкнутыми
штыками, охраняли цепи изнутри. Напуганная лошадь с не менее напуганным
седоком, молодым капитаном ополчения, была копытом и пыталась встать на
дыбы.
- Никаких штыков без крайней необходимости! - крикнул старший
надзиратель.
Этим утром люди безумствовали. И не без оснований. Дохлая кошка,
брошенная каким-то шутником в толпу, переходила из рук в руки, взлетая над
мятыми мужскими и женскими шляпами.
Хотя газеты еще не вышли, в том числе "Тайме" с подробным отчетом из
Ватерлоо лорда Веллингтона и списком убитых и раненых, весть о великой
победе уже распространилась по городу.
Это было время экстатической радости, весьма вольного обращения с
дамами в толпе, пения "Лиллибулеро", "Британских гренадеров" и "К черту
Бони". Зрители на покатых черепичных крышах домов напротив махали руками в
такт мелодии.
Старший надзиратель сделал последнее отчаянное усилие: