"Джон Диксон Карр. Ньюгейтская невеста" - читать интересную книгу автора - Дайте дорогу виселице!
На сей раз его призыв возымел действие. - Где же виселица? - взревела толпа. Старший надзиратель повернулся к тощему нервному подчиненному, которого он знал только как Джейми. - Ну, где же дама? - спросил он. - Мистер Лэнгли говорит, что виселица готова, сэр. Но нет приказа от шерифа. Дохлая кошка в очередной раз взлетела в воздух. - Бони! - крикнул кто-то, и кошка немедленно стала Наполеоном. Стоящий у окна старший надзиратель достал из жилетного кармана серебряные часы. - Слава богу, они счастливы! - Оторвав взгляд от часов, он увидел мисс Кэролайн Росс и сэра Джона Бакстоуна в окне верхнего этажа таверны "Рыжая лошадь". В освещенных окнах таверны виднелся стол, накрытый к завтраку для знати. На белой скатерти сверкало серебро. В продолговатой комнате находились десять-двенадцать человек. Но только мисс Росс и сэр Джон, посетившие прошлой ночью кабинет старшего надзирателя, стояли у окна. Даже при тишине на улице надзиратель не мог бы слышать, что они говорят. Но их жесты были достаточно красноречивы. Леди успела сбросить серую накидку с капюшоном, оставшись в белом атласном платье. Она стояла, восторженно протягивая обнаженные руки в сторону улицы. Склонившись к ней, сэр Джон что-то сказал и засмеялся. Она стянула кольцо с безымянного пальца левой руки и элегантным жестом бросила его в толпу. - Мистер Элдридж, сэр! - Старший надзиратель услышал хриплый голос Красноносого. - Шериф шлет вам привет и новые распоряжения. - Новые распоряжения? В это время в камере смертников мистер Хьюберт Малберри смотрел сверху вниз на Ричарда Даруэнта и, размахивая руками, рассказывал о великой победе в Бельгии. - Черт возьми, Дик! - воскликнул он. - Неужели вы не понимаете, что теперь вас не могут повесить? Даруэнт открыл рот и закрыл его снова. - Молчите! - Мистер Малберри сделал повелительный жест. - Говорить буду я! Мне всегда приходится говорить. Битва произошла 18 июня, в воскресенье. Вы следите за моими словами? Никаких замечаний! Да или нет? Даруэнт кивнул. - Возможно, вы слышали, Дик, что двое наших ребят пытались той ночью подать сигнал на побережье Кента? И что кто-то умер от сердечного приступа, когда сообщение не смогли толком разобрать? Даруэнт покачал головой. Но Кэролайн Росс, поднимающая бокал шампанского над холодным окороком в "Рыжей лошади", могла бы подтвердить, что это правда. - Этот кто-то, - продолжал Малберри, - был ваш дядя. Даруэнт хотел сказать: "Очень сожалею", но слова застряли у него в горле. |
|
|