"Джон Диксон Карр. Ньюгейтская невеста" - читать интересную книгу автора

- Дайте дорогу виселице!
На сей раз его призыв возымел действие.
- Где же виселица? - взревела толпа.
Старший надзиратель повернулся к тощему нервному подчиненному, которого
он знал только как Джейми.
- Ну, где же дама? - спросил он.
- Мистер Лэнгли говорит, что виселица готова, сэр. Но нет приказа от
шерифа.
Дохлая кошка в очередной раз взлетела в воздух.
- Бони! - крикнул кто-то, и кошка немедленно стала Наполеоном.
Стоящий у окна старший надзиратель достал из жилетного кармана
серебряные часы.
- Слава богу, они счастливы! - Оторвав взгляд от часов, он увидел мисс
Кэролайн Росс и сэра Джона Бакстоуна в окне верхнего этажа таверны "Рыжая
лошадь".
В освещенных окнах таверны виднелся стол, накрытый к завтраку для
знати. На белой скатерти сверкало серебро. В продолговатой комнате
находились десять-двенадцать человек. Но только мисс Росс и сэр Джон,
посетившие прошлой ночью кабинет старшего надзирателя, стояли у окна.
Даже при тишине на улице надзиратель не мог бы слышать, что они
говорят. Но их жесты были достаточно красноречивы.
Леди успела сбросить серую накидку с капюшоном, оставшись в белом
атласном платье. Она стояла, восторженно протягивая обнаженные руки в
сторону улицы.
Склонившись к ней, сэр Джон что-то сказал и засмеялся.
- Да, я почти забыла! - отозвалась леди.
Она стянула кольцо с безымянного пальца левой руки и элегантным жестом
бросила его в толпу.
- Мистер Элдридж, сэр! - Старший надзиратель услышал хриплый голос
Красноносого. - Шериф шлет вам привет и новые распоряжения.
- Новые распоряжения?
В это время в камере смертников мистер Хьюберт Малберри смотрел сверху
вниз на Ричарда Даруэнта и, размахивая руками, рассказывал о великой победе
в Бельгии.
- Черт возьми, Дик! - воскликнул он. - Неужели вы не понимаете, что
теперь вас не могут повесить?
Даруэнт открыл рот и закрыл его снова.
- Молчите! - Мистер Малберри сделал повелительный жест. - Говорить буду
я! Мне всегда приходится говорить. Битва произошла 18 июня, в воскресенье.
Вы следите за моими словами? Никаких замечаний! Да или нет?
Даруэнт кивнул.
- Возможно, вы слышали, Дик, что двое наших ребят пытались той ночью
подать сигнал на побережье Кента? И что кто-то умер от сердечного приступа,
когда сообщение не смогли толком разобрать?
Даруэнт покачал головой. Но Кэролайн Росс, поднимающая бокал
шампанского над холодным окороком в "Рыжей лошади", могла бы подтвердить,
что это правда.
- Этот кто-то, - продолжал Малберри, - был ваш дядя.
Даруэнт хотел сказать: "Очень сожалею", но слова застряли у него в
горле.