"Джон Диксон Карр. Сжигающий суд" - читать интересную книгу авторапродолжал он, - возможно также и еще одно предположение, которого мы пока не
касались... Эта мысль пришла ему в голову только сейчас, и он подумал, что если суметь ею ловко воспользоваться, то можно будет убедить всех в ее доказательности и даже отвлечь от подозрений на кого-либо. - Ну и? - Речь ведь может идти вовсе не о преступлении. Женщина сверхъестественная или реальная, может быть, и вообще не замешана в эту историю. И твой дядя умер именно так, как это определил врач. Партингтон погладил подбородок. Казалось, он что-то обдумывал, пристально глядя на Стивенса. Затем он откинул назад голову и нахмурил брови, ухмыльнувшись так, будто его соображение было настолько ясным и очевидным для всех, что смешно еще было высказывать его вслух. - Конечно, хотелось бы, чтобы оказалось именно так, - тем не менее сказал он. - И я думаю, что это желание каждого из нас. Но как тогда объяснить исчезновение трупа? Кроме того, вам никогда не удастся убедить полицию, что женщина с чашей, полной мышьяка, могла разыгрывать дядю Майлза или быть привидением. - Полиции никогда не придется задаваться этими вопросами, - сухо парировал Марк. - Продолжай, Тед. Вторая версия: кто-то изображал Люси. - Это тебе развивать ее, старина. Кто мог пойти на это? - Кто угодно, - сказал Марк, постукивая по столу. - Но именно с этим я не могу примириться. Я считаю безумным предположить, что убийцей была Люси, так как и Эдит, или Маргарет! Парт, неужели ты веришь в то, что Эдит могла бы быть убийцей? ней хладнокровно. И Люси, и Эдит, и Маргарет, или даже... - Мэри, - подсказал Марк. Стивенс испытал некоторое болезненное ощущение, встретив взгляд Партингтона, хотя тот, казалось, просто перечислял имена всех женщин подряд. - Да, конечно, я теперь уже начинаю забывать имена, - весело сказал доктор. - С научной точки зрения, любой из нас способен на убийство, именно из этого я и исхожу. - Ну, а по мне, - медленно, словно бы проигрывая в мозгу какую-то мысль, отличную от той, которую обсуждали, произнес Марк, - лучше уж поверить в объяснение сверхъестественное, чем представить кого-нибудь из нас в шкуре убийцы. - Кстати, - сказал Стивенс, - обсудим, хоть немного, третью версию, даже если мы не верим в нее. Предположим, что в эту историю замешаны "неумершие". И обсудим это предположение так, как мы сделали с двумя другими... - Интересно, а почему, - спросил Марк, - ты говоришь о "неумерших"? Стивенс взглянул на друга. Это слово вырвалось у него случайно, хотя ему и казалось, что он следит за собой. Оно было не из тех, которые употребляют обыкновенно. Он вспомнил о рукописи Кросса и о "Деле о неумершей любовнице". Было ли это смутным воспоминанием о чтении? - Я спрашиваю тебя об этом, - пояснил Марк, - потому что встречал только одного человека, который употреблял это же выражение. Большинство людей говорят "фантомы", "привидения", "призраки" или даже "вампиры", но говорить "неумершие"! Да, я знавал еще только одного человека... |
|
|