"Джон Диксон Карр. Сжигающий суд" - читать интересную книгу автора

скончался в 1706 году, и склеп был выстроен, чтобы принять его гроб.
Стараясь держаться как можно спокойнее, Стивенс спросил:
- Как он умер?
- Насколько мне известно, естественной смертью. Правда, была одна
любопытная деталь - какая-то женщина, о которой так никто ничего и не узнал,
нанесла ему визит перед смертью. В то время это не вызвало никаких
подозрений и было отнесено на счет простых совпадений.
- А теперь, не правда ли, - насмешливо произнес Партингтон, - ты
добавишь, что комната, которую он занимал, была той же самой, где скончался
твой дядя?
- Нет, - вздохнув, ответил Марк. - Но он занимал крыло дома, которое
соединялось с комнатой моего дяди через уже известную вам дверь, а дверь
была замурована в 1707 году после пожара в крыле.
В этот момент раздался резкий стук. Дверь приоткрылась, и на пороге
появилась Люси Деспард.
От неожиданности мужчины все разом вскочили. Люси была очень бледна,
казалась одетой наспех и выглядела несколько растрепанной.
- Значит, вы все-таки открыли склеп! - выпалила она. - Вы открыли
склеп!
Марк ответил не сразу. Вначале он подошел к жене и положил руку ей на
плечо.
- Все идет нормально, моя дорогая, все в порядке... Да, мы открыли
склеп. Просто...
- Марк, ты не хуже меня знаешь, что все очень серьезно. Скажи мне, что
происходит? А где же полиция?
Четверо мужчин замерли при этих словах, и стало слышно тиканье часов
над камином.
- Полиция? - наконец переспросил Марк - Какая полиция? Что ты имеешь в
виду?
- Мы очень спешили, но раньше приехать не могли, - будто извиняясь,
сказала Люси. - Нам удалось сесть только в последний поезд. Эдит будет здесь
через минуту... Марк, объясни мне, что это значит? Вот, прочти.
Она вытащила телеграмму из сумочки и протянула ее Деспарду. Тот дважды
пробежал ее взглядом, прежде чем вслух прочитал текст: "Миссис Э. Р.
Левертон для миссис Люси Деспард. 31, Восточная 64 стр. Нью-Йорк. Имеются
новости, касающиеся Майлза Деспарда. Убедительнейше прошу вас немедленно
вернуться. Бреннан из Филадельфийской полиции"

Глава IX

- Это шутка, - сказал Стивенс. - А телеграмма - фальшивка. Никакой
полицейский не обратился бы с такой изысканной вежливостью, достойной
старого семейного адвоката. Он позвонил бы в Нью-Йорк и прислал к вам
инспектора. Марк, в этой истории есть что-то подозрительное!
- Кому ты это объясняешь? - сделав несколько шагов по комнате, -
ответил Марк. - Ясно, что не полицейский послал эту телеграмму...
Посмотрим... она была отправлена из бюро Вестерн Юниен на Маркет стрит в
7.35... Это не очень-то проясняет дело...
- О чем вы? - вскричала Люси. - Склеп открыт нараспашку... Разве
полиция... - В этот момент она посмотрела за спину Марка. - Том