"Джон Диксон Карр. Сжигающий суд" - читать интересную книгу автора

Бреннан вовсе не обиделся, он улыбнулся и широко махнул рукой.
- О, не стоит верить всему, что говорят, миссис Деспард. Мои молодые
коллеги...
- Утверждают, что вы всегда прячете в рукаве несколько козырей. И
сейчас также? - серьезно спросила Люси.
- Если я сейчас поведаю вам, какой у меня козырь... - медленно начал он
и неожиданно спросил: - А где вы слышали обо мне?
- Трудно сказать. Однако слова запомнились... Может быть, от
комиссара... Хотя нет! Ведь все эти телеграммы к нам с просьбой вернуться
домой подписаны вами?
- Нет. Я вам ничего не посылал. Напротив, я сам от кого-то получил
послание. Надо в этом разобраться. Оно подписано "Борец за справедливость".
Ясно, что автор в курсе всего происходящего. Кто мог его послать?
- Мне кажется, я сумею ответить на ваш вопрос, - сказал Марк.
Он быстро подошел к маленькому секретеру и откинул крышку, под которой
обнаружилась старая пишущая машинка "Смит Фёст". Не найдя листка бумаги,
Марк вынул из кармана письмо и заправил его в каретку.
- Попробуйте эту машинку, - попросил он капитана. - И сравните шрифт со
шрифтом письма, которое получили вы.
Бреннан с важным видом нацепил на нос очки в роговой оправе и сразу
сделался похожим на некоего виртуоза, приготовившегося ударить по клавишам
фортепьяно. "Да будет мир на земле для всех добрых людей", - отстучал он,
сравнил буквы и объявил:
- Я не эксперт, но идентичность оттиска бросается в глаза. Конечно же,
письмо мне напечатали именно на этой машинке. И кто же, по-вашему, это
сделал?
- Совершенно ясно, что Огден, - ответил Марк. - Я это понял, как только
взял в руки ваше письмо. Огден единственный в доме, кто умеет печатать. -
Марк повернулся к Стивенсу и Партингтону: - Он выдал себя, когда упомянул о
кошке. Помните, прошлой ночью, обрисовывая вам суть дела, я сказал, что в
момент, когда я хоронил животное, по парку проехала машина Огдена, и я
испугался, что он заметил меня. Теперь ясно, что он все видел, но до сих пор
это скрывал.
- Так, по-твоему, он разослал нам эти телеграммы? - воскликнула Люси. -
Но это ужасно, Марк? Зачем он так поступил?
- Не знаю, - устало опускаясь в кресло, сказал Марк. - Ведь Огден, в
общем-то, не злой. Он не стал бы делать это с дурными намерениями...
впрочем, я ничего не понимаю... Может быть, он посчитал, что сумеет извлечь
из всего этого какую-то пользу... Он обожает устраивать такие вещи, а потом
наблюдать, кто и как реагирует. Огден относится к тому типу людей, которые
могут пригласить на ужин двух заклятых врагов и посадить их напротив друг
друга. Это желание сильнее его самого, а потому...
- Ну что ты, Марк! - сердито оборвала его Люси. - Кажется, ты вообще не
можешь поверить, что встречаются люди, способные совершить зло. С Огденом
что-то не в порядке. Он очень изменился, раньше он никогда не был таким.
Огден, как мне кажется, определенно ненавидит Мэри Стивенс... Простите,
Тед!.. Неужели ты можешь допустить, что он без всякого злого умысла отправил
письмо, в котором обвиняет члена семьи в совершении преступления?
- Откуда мне знать? Конечно, он иногда смахивает на шпиона и юного
негодяя... Я думаю, не догадался ли он, что мы собираемся открыть скле...