"Джон Диксон Карр. Сжигающий суд" - читать интересную книгу автора Бреннан вовсе не обиделся, он улыбнулся и широко махнул рукой.
- О, не стоит верить всему, что говорят, миссис Деспард. Мои молодые коллеги... - Утверждают, что вы всегда прячете в рукаве несколько козырей. И сейчас также? - серьезно спросила Люси. - Если я сейчас поведаю вам, какой у меня козырь... - медленно начал он и неожиданно спросил: - А где вы слышали обо мне? - Трудно сказать. Однако слова запомнились... Может быть, от комиссара... Хотя нет! Ведь все эти телеграммы к нам с просьбой вернуться домой подписаны вами? - Нет. Я вам ничего не посылал. Напротив, я сам от кого-то получил послание. Надо в этом разобраться. Оно подписано "Борец за справедливость". Ясно, что автор в курсе всего происходящего. Кто мог его послать? - Мне кажется, я сумею ответить на ваш вопрос, - сказал Марк. Он быстро подошел к маленькому секретеру и откинул крышку, под которой обнаружилась старая пишущая машинка "Смит Фёст". Не найдя листка бумаги, Марк вынул из кармана письмо и заправил его в каретку. - Попробуйте эту машинку, - попросил он капитана. - И сравните шрифт со шрифтом письма, которое получили вы. Бреннан с важным видом нацепил на нос очки в роговой оправе и сразу сделался похожим на некоего виртуоза, приготовившегося ударить по клавишам фортепьяно. "Да будет мир на земле для всех добрых людей", - отстучал он, сравнил буквы и объявил: - Я не эксперт, но идентичность оттиска бросается в глаза. Конечно же, письмо мне напечатали именно на этой машинке. И кто же, по-вашему, это - Совершенно ясно, что Огден, - ответил Марк. - Я это понял, как только взял в руки ваше письмо. Огден единственный в доме, кто умеет печатать. - Марк повернулся к Стивенсу и Партингтону: - Он выдал себя, когда упомянул о кошке. Помните, прошлой ночью, обрисовывая вам суть дела, я сказал, что в момент, когда я хоронил животное, по парку проехала машина Огдена, и я испугался, что он заметил меня. Теперь ясно, что он все видел, но до сих пор это скрывал. - Так, по-твоему, он разослал нам эти телеграммы? - воскликнула Люси. - Но это ужасно, Марк? Зачем он так поступил? - Не знаю, - устало опускаясь в кресло, сказал Марк. - Ведь Огден, в общем-то, не злой. Он не стал бы делать это с дурными намерениями... впрочем, я ничего не понимаю... Может быть, он посчитал, что сумеет извлечь из всего этого какую-то пользу... Он обожает устраивать такие вещи, а потом наблюдать, кто и как реагирует. Огден относится к тому типу людей, которые могут пригласить на ужин двух заклятых врагов и посадить их напротив друг друга. Это желание сильнее его самого, а потому... - Ну что ты, Марк! - сердито оборвала его Люси. - Кажется, ты вообще не можешь поверить, что встречаются люди, способные совершить зло. С Огденом что-то не в порядке. Он очень изменился, раньше он никогда не был таким. Огден, как мне кажется, определенно ненавидит Мэри Стивенс... Простите, Тед!.. Неужели ты можешь допустить, что он без всякого злого умысла отправил письмо, в котором обвиняет члена семьи в совершении преступления? - Откуда мне знать? Конечно, он иногда смахивает на шпиона и юного негодяя... Я думаю, не догадался ли он, что мы собираемся открыть скле... |
|
|