"Джон Диксон Карр. Сжигающий суд" - читать интересную книгу автора Марк оборвал фразу. Возникла почти физически ощутимая тишина, в которой
слышалось лишь ритмичное постукиванье. Это Бреннан, сняв очки, отбивал ими такт по поверхности секретера. Он поглядывал на всех с приветливой улыбкой и наконец произнес: - Продолжайте, продолжайте, мистер Деспард. Не останавливайтесь. Вы собирались сказать "склеп". Я играл с вами в открытую и жду, что вы ответите мне тем же. - Лис... - прошептал Марк и спросил: - Не означает ли сказанное, что вы в курсе и этого дела? - Означает. И этот вопрос беспокоит меня больше всего. Я жду, не расскажете ли вы мне, что же вы там обнаружили? - Вы мне не поверите. - Можете быть уверены в обратном, мистер Деспард. Я в курсе всех ваших дел с того самого момента, как вы отправились в Нью-Йорк встречать доктора Партингтона. За вами наблюдали. - Вы в курсе того, что произошло этой ночью? - Да. Я могу рассказать вам все, начиная с восемнадцати часов пятнадцати минут, когда вы вернулись сюда вместе с мистером Партингтоном, и до двадцати одного часа сорока минут - времени, когда вы принялись открывать склеп. Проникли вы в него без четверти двенадцать. - Значит, Хендерсон был прав, когда говорил, что ему кажется, будто за нами наблюдают! - зло заметил Марк. - В двадцать восемь минут первого, - продолжал Бреннан, - доктор Партингтон, мистер Стивенс и Хендерсон выскочили из склепа так поспешно, что наш человек решил, будто случилось нечто неприятное, и проследил за ними. Но подземелье, им хотелось подышать свежим воздухом. Хердерсон и Стивенс, захватив табуретки, снова вошли в склеп в тридцать две минуты первого. Доктор Партингтон присоединился к ним в тридцать пять минут. В ноль часов сорок минут наш человек слышал, как вы с шумом двигали мраморные урны. В ноль пятьдесят пять вы все окончательно вышли из склепа и направились к дому Хендерсона... - Вы бы могли не рассказывать так подробно, - пробормотал Марк. - Мы и сами все это знаем. Неважно, что мы делали, я бы хотел знать, слышал ли ваш наблюдатель, о чем мы говорили? Разобрал ли он наши слова? - Да, он почти все слышал, и тогда, когда вы находились в гулком склепе, и когда перешли в комнату Хендерсона, где были открыты окна. Марк, казалось, был раздавлен этими словами, поэтому Бреннан поспешил смягчить впечатление и добавил, снова надев очки: - Я рассказал вам все это только для того, чтобы объяснить причину своего столь раннего визита. В три часа, когда Берк, наш наблюдатель, оставил вас, подчиняясь приказу не вмешиваться в ваши действия, он прямиком направился ко мне и разбудил меня. Я никогда не видел его таким взволнованным. "Капитан, они все спятили! - сказал он. - Они говорят о мертвецах, которые воскресают! Они говорят, что старик сам вышел из гроба, и поэтому им его не найти!" Вот я и поспешил к вам. - Ну что ж, мы к вашим услугам! - сказал Марк, насмешливо глядя на него. - Вы думаете, что столкнулись здесь с явлением массового психоза? - Вовсе нет, - сказал Бреннан, рассматривая кончик своего носа. - Но вы верите, что тело исчезло из склепа? |
|
|