"Джон Диксон Карр. Сжигающий суд" - читать интересную книгу авторавидела похожего платья, именно поэтому...
- С того момента, как Мэри увидела это платье, и до того, когда таинственная посетительница была замечена в комнате вашего дяди, мог ли кто-нибудь изготовить что-нибудь похожее? - О, Господи, нет же! - воскликнула Люси. - Это же очевидно... Как я сама об этом не подумала? Мне потребовалось три дня, чтобы завершить работу, а у Мэри даже не было времени, чтобы рассмотреть как следует детали. К тому же, я сейчас только вспомнила, что она оставалась со мной до половины седьмого. Затем отправилась за вами на вокзал. Стивенс повернулся и посмотрел на Бреннана. Первый раз после их встречи тот, казалось, находился в замешательстве. Однако Лис попытался скрыть это за улыбками и любезностями. - Ну что же делать? Я должен полностью довериться вам в этом деле, не так ли, миссис Деспард? Проблемы пошива одежды это не мой профиль, но все же я думаю, что работая быстро... - Это абсолютно невозможно! - тоном, не терпящим возражений, перебила его Люси. - Представьте, дорогой капитан, что только для того, чтобы вшить бижутерию, мне потребовался почти целый день. Да вы спросите Эдит! Бреннан почесал затылок. - И все же, ведь кто-то же скопировал платье! Но оставим пока этот вопрос, так как мы снова уходим от главного. Мистер Стивенс, как вы провели вечер двенадцатого апреля? - С женой. Мы остались дома и легли спать довольно рано. - Когда? - Около половины двенадцатого, - сказал Стивенс, прибавляя час. Это - Каким образом вам удалось заметить время? - Дело в том, что мы впервые ложились спать в Криспене в будний день, и я поставил будильник, чтобы не опоздать на поезд в Нью-Йорк. - Кто-нибудь может подтвердить все, что вы сказали? Служанка, например. - Нет. Служанка убирает у нас днем, и ночует в коттедже. Казалось, Бреннан принял какое-то решение. Он сунул очки в верхний карман куртки и, хлопнув по коленям, поднялся. Теперь он уже не выглядел таким добродушным, как раньше. - Если вы не будете возражать, миссис Деспард, - сказал он, - то одну загадку во всем этом деле мы сможем разрешить немедленно. Мисс Корбет, сиделка, находится в доме, я хотел бы задать ей один вопрос по поводу похищения. - Она с Эдит. Я разыщу ее, - сказал Марк, с опаской поглядев на сыщика. - Я рад, что вы изменили направление ваших поисков. История с платьем не доказала ничего. Мы не стали ни на йоту менее убежденными в том, что Мэри к этому делу не имеет никакого отношения... - Однако ты допускал мысль, что я могла быть в чем-то замешана! - восклинула Люси. Эти слова едва не привели Марка в бешенство, и спустя мгновение она уже пожалела о том, что не сдержалась. Люси отвернулась, стараясь не глядеть на мужа, и горящие глаза ее, казалось, были поглощены созерцанием картины, висевшей над каменным камином. - Я никогда этого не думал, Люси, ведь надо же исследовать все факты! Было платье, появление, чаша, женщина!.. |
|
|