"Джон Диксон Карр. Сжигающий суд" - читать интересную книгу автора - Вот именно в этом я и упрекаю тебя, - сказала Люси, все еще продолжая
разглядывать картину. - В том, что ты решил обсудить все это с посторонними людьми, не поговорив прежде со мной. Марк, казалось, был тронут и согласился, быть может, невольно. - Конечно, это не те проблемы, которые обсуждают с кем бы то ни было, но я был так потрясен... Хотя... хотя, я был бы потрясен еще сильнее, если бы и раньше знал, что какой-то телефонный звонок едва не заставил тебя покинуть бал. Я не знал о нем, я... - Замолчи, безумец, - вдруг по-французски сказала Люси, продолжая смотреть на картину. - У сыщиков длинные уши. Уверяю тебя, мне позвонили вовсе не для того, чтобы назначить свидание! Марк покачал головой и покинул комнату, но все его поведение выдавало гнев. На пороге он дал знак Партингтону, и тот, жестом извинившись перед всеми, находившимися в комнате, последовал за ним в холл. Во время всей этой сцены Стивенс думал о Бреннане - отступил ли тот или готовится к новой атаке? Люси опустила взгляд и улыбнулась. - Простите меня, мистер Бреннан, - сказала она. - Это последний и, к сожалению, дурной крик моды - говорить по-французски, как будто вокруг дети и нежелательно, чтобы они знали, о чем идет речь. Но все, что я сказала, очень банально, и думаю, что вы прекрасно меня поняли. Бреннан явно симпатизировал Люси. - Кажется, вас слишком волнует этот телефонный звонок, миссис Деспард. Меня же - нет, хочу вас в этом заверить. Я не знаю, о чем шла речь, но, тем не менее, я не хотел бы, чтобы вы беспокоились по этому поводу. Мы должны - Но какими? - воскликнула Люси. - Расскажите нам, пожалуйста! Вся эта история настолько полна привидениями, дикостями и странностями! Исчезновение тела дяди Майлза лишь одна из них. Я не представляю, с чего здесь можно начать... - С обнаружения тела, разумеется, - сказал Бреннан. - Мы не можем обойтись без этого. Ваш дядя, без всякого сомнения, был отравлен, и убийца, узнав, что мистер Деспард собирается вскрыть склеп, опередил его, чтобы спрятать тело. Однако мы не сможем доказать, что отравление имело место, если не найдем труп. Не спрашивайте меня, однако, каким образом могло произойти скрытное проникновение в склеп - я не обнаружил потайного хода... По крайней мере, пока!.. Нахмурившись, он повернулся к Стивенсу. - Я все же хочу дать вам кое-какую справку... Бесплатно. Я знаю, что четверо, вскрывавших склеп этой ночью, не имеют отношения к исчезновению тела. Но если бы вы сами явились ко мне сегодня утром и рассказали о своей неудаче, я бы решил, что вы придумали всю эту историю. Вам повезло, что наш человек следил за вами, и мне известно, что это правда. - Да, - вздохнул Стивенс, - до сих пор это единственная удача во всем расследовании. Люси казалась чем-то взволнованной. - Но как вы собираетесь искать ход? - спросила она. - Вы будете делать дыры... - Если потребуется, сделаю, - сказал Бреннан. - Но я не уверен, что это необходимо. Готов заключить пари, что тело находится в доме, - заключил он |
|
|