"Джон Диксон Карр. Сжигающий суд" - читать интересную книгу автора

он испытывал совершенно иные чувства.
- Видите, он молчит, - торжествуя, заявил Огден. - Надо помочь ему
ответить. Потому что ее нет дома, не так ли? Так как она уехала!
- Ее действительно нет.
- Почему же в таком случае, - тараща глаза, спросил Огден, - когда я
зашел к вам сегодня утром в половине восьмого, вы сказали мне, что она еще в
постели?
- Вы лжете, я этого не говорил, - спокойно сказал Стивенс.
Огден совершенно был сбит с толку, и с десяток секунд молчал, не зная,
что предпринять. У него была привычка самому подтверждать свои подозрения,
не давая жертве возможности оправдаться - это всегда приносило ему редчайшую
радость, - но слышать, как жертва отвергает обвинение, было в новинку для
него.
- Хе-хе! Сами не лгите. Вы прекрасно знаете, что сказали это. Мисс
Корбет, вы слышали... Не правда ли, мисс Корбет?
- Вы оба были в кухне, - возразила сиделка. - я не знаю, что вы там
наговорили друг другу, и ничего не могу подтвердить.
- Чудесно. Но все-таки, Стивенс, вы признали, что вашей жены нет дома.
Где же она?
- Уехала утром в Филадельфию.
- В самом деле? И с какой целью?
- Чтобы сделать кое-какие покупки.
- Вот как раз это я и хотел услышать. Кто-нибудь хоть раз слышал, что
Мэри Стивенс покинула свою мягкую постельку до половины восьмого, "чтобы
сделать кое-какие покупки?"
- Конечно, нет. Но мне кажется, что я уже говорил вам, причем в
присутствии мисс Корбет, что мы не спали всю ночь...
- И несмотря на это, она так рано отправилась за покупками! Отчего же
так?
- Да оттого, что сегодня суббота и магазины закрываются в полдень.
- В самом деле? Когда вы прекратите изворачиваться? Вы лучше меня
знаете, что она уехала ночью!
- На вашем месте, - посоветовал Стивенс, - я бы не очень увлекался и не
затягивал надолго свои глупые шутки. Вы хотите еще о чем-нибудь спросить
меня, капитан? - продолжал он, повернувшись к Бреннану. - Это верно, что моя
жена уехала утром в город. И если она после полудня не вернется, я готов
держать перед вами ответ за этот ее проступок! Я не думаю, что вы придаете
большое значение болтовне нашего друга Огдена, тем более, что это именно он
написал вам анонимное письмо, а также подписывал телеграммы вашим именем.
Лицо Бреннана выражало нерешительность, он переводил взгляд с Огдена на
Стивенса.
- Я не хотел бы, конечно, отвлекаться всякий раз, как только подступаю
к чему-то важному, - сказал он. - Но это заявление, тем не менее, кажется
мне заслуживающим внимания. Так это вы, юноша, написали мне письмо и
рассылали телеграммы?
Огден немного отступил, окинув присутствующих холодным взглядом.
- Никто не сможет это доказать. Кроме того, капитан, советую вам быть
осмотрительнее, все это смахивает на провокацию.
Бреннан раздумывал какое-то время, теребя бляшку в кармане своей
куртки, затем покачал головой.