"Джон Диксон Карр. Сжигающий суд" - читать интересную книгу автораон испытывал совершенно иные чувства.
- Видите, он молчит, - торжествуя, заявил Огден. - Надо помочь ему ответить. Потому что ее нет дома, не так ли? Так как она уехала! - Ее действительно нет. - Почему же в таком случае, - тараща глаза, спросил Огден, - когда я зашел к вам сегодня утром в половине восьмого, вы сказали мне, что она еще в постели? - Вы лжете, я этого не говорил, - спокойно сказал Стивенс. Огден совершенно был сбит с толку, и с десяток секунд молчал, не зная, что предпринять. У него была привычка самому подтверждать свои подозрения, не давая жертве возможности оправдаться - это всегда приносило ему редчайшую радость, - но слышать, как жертва отвергает обвинение, было в новинку для него. - Хе-хе! Сами не лгите. Вы прекрасно знаете, что сказали это. Мисс Корбет, вы слышали... Не правда ли, мисс Корбет? - Вы оба были в кухне, - возразила сиделка. - я не знаю, что вы там наговорили друг другу, и ничего не могу подтвердить. - Чудесно. Но все-таки, Стивенс, вы признали, что вашей жены нет дома. Где же она? - Уехала утром в Филадельфию. - В самом деле? И с какой целью? - Чтобы сделать кое-какие покупки. - Вот как раз это я и хотел услышать. Кто-нибудь хоть раз слышал, что Мэри Стивенс покинула свою мягкую постельку до половины восьмого, "чтобы сделать кое-какие покупки?" присутствии мисс Корбет, что мы не спали всю ночь... - И несмотря на это, она так рано отправилась за покупками! Отчего же так? - Да оттого, что сегодня суббота и магазины закрываются в полдень. - В самом деле? Когда вы прекратите изворачиваться? Вы лучше меня знаете, что она уехала ночью! - На вашем месте, - посоветовал Стивенс, - я бы не очень увлекался и не затягивал надолго свои глупые шутки. Вы хотите еще о чем-нибудь спросить меня, капитан? - продолжал он, повернувшись к Бреннану. - Это верно, что моя жена уехала утром в город. И если она после полудня не вернется, я готов держать перед вами ответ за этот ее проступок! Я не думаю, что вы придаете большое значение болтовне нашего друга Огдена, тем более, что это именно он написал вам анонимное письмо, а также подписывал телеграммы вашим именем. Лицо Бреннана выражало нерешительность, он переводил взгляд с Огдена на Стивенса. - Я не хотел бы, конечно, отвлекаться всякий раз, как только подступаю к чему-то важному, - сказал он. - Но это заявление, тем не менее, кажется мне заслуживающим внимания. Так это вы, юноша, написали мне письмо и рассылали телеграммы? Огден немного отступил, окинув присутствующих холодным взглядом. - Никто не сможет это доказать. Кроме того, капитан, советую вам быть осмотрительнее, все это смахивает на провокацию. Бреннан раздумывал какое-то время, теребя бляшку в кармане своей куртки, затем покачал головой. |
|
|