"Джон Диксон Карр. Сжигающий суд" - читать интересную книгу автора

- Но в таком случае, - сказал Марк, - совершенно необъяснимо, зачем
вчера, еще перед вскрытием склепа, миссис Хендерсон отправилась рассказывать
эту же историю комиссару полиции?
- Непонятно, - согласился Стивенс.
- Я считаю иначе, - возразил Бреннан. - Не забывайте про вашего брата
Огдена, мистер Деспард. Это хитрый парень тоже что-то подозревал. Однако мы
не знаем всего, что ему известно об этом деле, так же как не знаем и то, что
предполагали Хендерсоны о его осведомленности. Но они знали другое - что
Огден Деспард не тот человек, который будет сидеть сложа руки. Не могла ли
миссис Хендерсон с нервозностью, свойственной женщине, предпочесть рискнуть
и опередить его?
Бреннан, снова нахмурившись, принялся разглядывать шкаф.
- Мне бы хотелось понять, какую роль во всей этой истории играет шкаф?
Я смутно подозреваю, что с ним как раз и связаны все таинственности. Я не
имею ввиду, что он какой-то поддельный, но ведь именно в нем вы обнаружили
чашу с ядом. Попробуйте объяснить мне, почему убийца поставил ее в шкаф?
Почему безобидный стакан с молоком и далеко небезобидная чаша оказались
рядом? Зачем кошка влезла в шкаф и выпила, судя по всему, из чаши? - Бреннан
поворошил висящую одежду. - У вашего дяди очень много костюмов, мистер
Деспард...
- Да. Как раз вчера я рассказывал о том, что он немало времени
проводил, примеряя их, и получал от этого занятия огромное удовольствие.
Правда, он скрывал эту свою слабость...
- Но это было не единственное его развлечение, - произнес женский
голос.
Из коридора в комнату вошла Эдит Деспард. Она приблизилась неслышно и
появилась неожиданно. На лице ее было выражение, смысл которого они сумели
понять гораздо позже. Глаза ее были все еще красными от бессонницы, однако
взгляд выражал уверенность и решимость. Эдит почему-то показалась Стивенсу
моложе, чем в предшествующую ночь. В руке она держала две книги.
- Эдит! - воскликнул Марк. - Как ты здесь оказалась? Люси сказала, что
ты не спала всю ночь, а когда наконец заснула, тебе приснился кошмар...
- Верно, - сказала Эдит и с подчеркнутой вежливостью повернулась к
Бреннану. - Капитан Бреннан, не так ли? Мне рассказали о вас те, кого вы
недавно выставили, - у нее появилась обаятельная улыбка. - Но я уверена, что
по отношению ко мне вы так не поступите.
- Мисс Деспард! - приветливо произнес Бреннан. - Я прошу простить меня,
но... - он сделал движение в направление пробитой стены.
- О, этого следовало ожидать! Я хочу помочь вам разрешить некоторые
ваши трудности, - постучав указательным пальцем по книгам, сказала Эдит. -
Когда я вошла сюда, вы говорили, что думаете, будто шкаф сыграл во всей этой
истории какую-то важную роль. Вы правы - именно в этом шкафу вчера ночью я
нашла вот эти книги. Второй том очень легко раскрылся на главе, которую,
судя по всему, часто перечитывали. Дядя Майлз не относился к любителям
чтения, поэтому я предположила, что он нашел на этих страницах что-то
интересное для себя. Позвольте, однако, я вам немного почитаю. Возможно,
произведение не покажется вам очень уж увлекательным, но думаю все же, что
вы извлечете из него немало полезного. Не могли бы вы закрыть дверь, Тед?
- Что это за книга? - поинтересовался Марк.
- "История колдовства" Гримо, - ответила Эдит.