"Джон Диксон Карр. Сжигающий суд" - читать интересную книгу авторавыкрикивали: "Нет, нет! Не может быть!", тогда как обвиняемая лишь
поигрывала своим браслетом". С глухим хлопком Эдит закрыла книгу. - Тед, - сказала она, - вы знаете, у кого есть похожий браслет. Стивенс знал это прекрасно и помнил также, что видел этот браслет на фотографии Мари Д'Обрэй 1861 года, которая исчезла из рукописи. Однако чувства его были в таком смятении, что ответить он ничего не смог. - Да, - сказал Марк, - я тоже знаю и не могу об этом не думать. - На вашем месте, мистер Стивенс, - живо вмешался Бреннан, - я бы не мучился так, как мучаетесь, кажется, в настоящее время вы. Очень любопытно то, что мистер Деспард весьма живо защищал вашу супругу до того момента, как услышал все эти сказки. У меня же, напротив, реакция совершенно иная. - Вы отрицаете, что колдовство практиковалось в прошлом? - резко спросила Эдит. - Вовсе нет, - вопреки всякому ожиданию ответил Бреннан. - Скажу вам больше: оно и сейчас практикуется, причем у нас, в Америке. Мне знакомы эти шнурки с девятью узелками. Их называют "лестница колдуна". - Как вы сказали? - удивленно воскликнул Марк. - Вы что, забыли где мы находимся? - спросил Бреннан. - Или, может быть, вы не читаете газет? Здесь, на границе Голландской Пенсильвании, местная ведьма до сих пор лепит восковые фигурки и пытается сглазить животных. Может быть, вы знаете об этом, ведь ваша служанка родом из Голландской Пенсильвании. Возможно, и это имеет какое-то отношение к делу, хотя я и не думаю, что ваша служанка замешана в преступлении. Как только я услышал о шнурке, я тотчас подумал, что кто-то пытался околдовать вашего дядю. А размышляя над версией мистера Стивенса, я пришел к выводу, что - Из Ридинга, я думаю, - ответил Марк. - По крайней мере, они уроженцы тех мест. Затем часть их семьи переехала в Кливленд. - Ридинг - милый городок, - сказал Бреннан. - И как раз находится в Голландской Пенсильвании. - Чтоб меня повесили, если я что-то понимаю, капитан! Теперь и вы поверили в колдовство? Бреннан, скрестив на груди руки и слегка склонив голову набок, рассматривал Марка. - Мистер Деспард, когда я был ребенком, пределом моих мечтаний был револьвер с рукояткой из слоновой кости. В воскресной школе меня научили, что надо только помолиться - и мечта осуществится. И я молился об этом пистолете, как, надо думать, многие молились о вещах более важных. Я даже говорил себе, что, если дьявол придет, чтобы попросить мою душу в обмен на этот чудесный пистолет, я соглашусь на сделку. Вот и с колдовством все точно так. Я могу лепить восковые фигурки, похожие на всех тех людей, которых я не люблю - хоть на всю республиканскую партию! - но вовсе не значит, что они умрут, если я буду втыкать в них булавки. Поэтому, когда вы мне втолковываете, что ваш дядя был заколдован и убит с целью присоединения его к шайке вампиров из особ женского обличья, что он вышел из гроба и в любой момент может постучаться в эту комнату, я вам... В этот момент дверь в комнату распахнулась с треском, заставившим всех подпрыгнуть, а Марка невольно выругаться. На пороге, держась за косяк, с растерянным лицом стоял Огден Деспард. Взглянув на него, Стивенс ощутил страх еще более сильный, чем тот, который охватил его раньше. Огден вытер |
|
|