"Джон Диксон Карр. Сжигающий суд" - читать интересную книгу автора

розовыми электрическими фонарями, и тут, точно так же как и вчера, ему
показалось, что кто-то зовет его. Он оглянулся. Дверь между двумя витринами
магазина "Дж. Аткинсон. Бюро похоронных торжеств" была открыта, и с порога
кто-то подавал ему знаки рукой.
Стивенс пересек улицу и увидел немолодого, плотного, похожего на
бизнесмена, элегантно одетого мужчину. У него были черные, редкие,
зачесанные назад волосы с пробором посередине. Лицо, его было
жизнерадостным, а манеры указывали на приветливый характер.
- Мистер Стивенс, - сказал мужчина. - Мы с вами не знакомы, но я вас
знаю. Позвольте представиться - мистер Аткинсон, Джонах Аткинсон. Мой отец
уже почти совсем отстранился от дел. Вы бы не могли заглянуть ко мне на
минуточку? У меня к вам небольшое дельце.
Черные занавески на витринах оказались намного более высокими, чем это
представлялось снаружи, и они погружали в полутьму маленький зал ожидания с
бархатистым, похожим на искусственный ковром. Обстановка в магазине была
очень мирная, и ничто не наводило на мысль о его предназначении, кроме двух
урн, похожих на те, что стояли в склепе. Но и они находились около второй
двери в глубине комнаты. Аткинсон подошел к столу и протянул Стивенсу
фотографию Мари Д'Обрэй, которая была гильотинирована за убийство в 1861
году.
- Меня попросили передать вам это, - сказал он.
- В чем дело? Вам нехорошо?
Как Стивенс мог объяснить ему свои чувства? У него возникло ощущение
какого-то кошмара и не только из-за фотографии, но и из-за куска веревки с
узелками, лежавшего на столе между беспорядочно разбросанными журналами...
- Нет... Нет... Ничего... - проговорил Стивене, невольно вспомнив о
полицейском романе, который он придумывал некогда, увидев этот магазин. -
Откуда у вас это?
Аткинсон улыбнулся.
- Видите ли, вчера вечером в девятнадцать тридцать пять вы сошли с
поезда. Я видел вас через витрину...
- Да, действительно, я заметил, что в магазине кто-то есть!
- Вас ждала машина, - продолжал Аткинсон, заинтригованный, казалось,
словами Стивенса. - Вы сели в нее, и, как раз когда она поворачивала за
угол, я услышал, что кто-то с вокзала зовет вас. Это был сборщик билетов.
Кажется, вы уронили эту фотографию в вагоне, контролер поезда поднял ее и
передал сборщику билетов, когда поезд уже тронулся. Стивенс вспомнил, как
вынул фотографию из книги, чтобы получше ее рассмотреть; затем появился
Вельден, и он поспешил убрать рукопись подальше от его глаз...
- Служащий уже повернул к себе, потом увидел меня у дверей и попросил
передать вам эту фотографию при первом удобном случае. При этом он сострил,
и, как ему, наверное, показалось, остроумно: "Вам это больше подойдет, чем
мне!" Это по поводу надписи на фото, как вы понимаете... Как бы то ни было,
я решил, что вы будете рады, если вам эту фотографию вернут.
- О да, конечно! Вы не представляете, как я рад, что нашел ее. Ах, если
бы все трудности могли разрешаться таким же чудесным образом... Послушайте,
мистер Аткинсон, я бы не хотел, чтобы вы приняли меня за сумасшедшего, но
позвольте задать вам один вопрос. Это очень важно. Каким образом попал сюда
этот кусочек веревки... вот этот на столе, с узелками?
Аткинсон повернулся и сунул обрывок веревки в свой карман, пробормотав: