"Джон Диксон Карр. Сжигающий суд" - читать интересную книгу авторарозовыми электрическими фонарями, и тут, точно так же как и вчера, ему
показалось, что кто-то зовет его. Он оглянулся. Дверь между двумя витринами магазина "Дж. Аткинсон. Бюро похоронных торжеств" была открыта, и с порога кто-то подавал ему знаки рукой. Стивенс пересек улицу и увидел немолодого, плотного, похожего на бизнесмена, элегантно одетого мужчину. У него были черные, редкие, зачесанные назад волосы с пробором посередине. Лицо, его было жизнерадостным, а манеры указывали на приветливый характер. - Мистер Стивенс, - сказал мужчина. - Мы с вами не знакомы, но я вас знаю. Позвольте представиться - мистер Аткинсон, Джонах Аткинсон. Мой отец уже почти совсем отстранился от дел. Вы бы не могли заглянуть ко мне на минуточку? У меня к вам небольшое дельце. Черные занавески на витринах оказались намного более высокими, чем это представлялось снаружи, и они погружали в полутьму маленький зал ожидания с бархатистым, похожим на искусственный ковром. Обстановка в магазине была очень мирная, и ничто не наводило на мысль о его предназначении, кроме двух урн, похожих на те, что стояли в склепе. Но и они находились около второй двери в глубине комнаты. Аткинсон подошел к столу и протянул Стивенсу фотографию Мари Д'Обрэй, которая была гильотинирована за убийство в 1861 году. - Меня попросили передать вам это, - сказал он. - В чем дело? Вам нехорошо? Как Стивенс мог объяснить ему свои чувства? У него возникло ощущение какого-то кошмара и не только из-за фотографии, но и из-за куска веревки с узелками, лежавшего на столе между беспорядочно разбросанными журналами... полицейском романе, который он придумывал некогда, увидев этот магазин. - Откуда у вас это? Аткинсон улыбнулся. - Видите ли, вчера вечером в девятнадцать тридцать пять вы сошли с поезда. Я видел вас через витрину... - Да, действительно, я заметил, что в магазине кто-то есть! - Вас ждала машина, - продолжал Аткинсон, заинтригованный, казалось, словами Стивенса. - Вы сели в нее, и, как раз когда она поворачивала за угол, я услышал, что кто-то с вокзала зовет вас. Это был сборщик билетов. Кажется, вы уронили эту фотографию в вагоне, контролер поезда поднял ее и передал сборщику билетов, когда поезд уже тронулся. Стивенс вспомнил, как вынул фотографию из книги, чтобы получше ее рассмотреть; затем появился Вельден, и он поспешил убрать рукопись подальше от его глаз... - Служащий уже повернул к себе, потом увидел меня у дверей и попросил передать вам эту фотографию при первом удобном случае. При этом он сострил, и, как ему, наверное, показалось, остроумно: "Вам это больше подойдет, чем мне!" Это по поводу надписи на фото, как вы понимаете... Как бы то ни было, я решил, что вы будете рады, если вам эту фотографию вернут. - О да, конечно! Вы не представляете, как я рад, что нашел ее. Ах, если бы все трудности могли разрешаться таким же чудесным образом... Послушайте, мистер Аткинсон, я бы не хотел, чтобы вы приняли меня за сумасшедшего, но позвольте задать вам один вопрос. Это очень важно. Каким образом попал сюда этот кусочек веревки... вот этот на столе, с узелками? Аткинсон повернулся и сунул обрывок веревки в свой карман, пробормотав: |
|
|