"Джон Диксон Карр. Ведьма отлива" - читать интересную книгу автора

- Почему леди Колдер ушла?
- Доктор, это сейчас не важно! Я в который раз пытаюсь сказать вам, что
передала миссис Боствик. Кажется...
- Мистер Филдинг, не будете ли вы любезны объяснить, что здесь
произошло?
Майкл прошел вперед через сумрачный вестибюль, мимо декоративных пальм;
вид у него был не только взволнованный, но и озадаченный.
- Видите ли, сэр, это случилось за пару минут до того, как ушел
полковник Селби. Мы с леди Колдер сидели в малой библиотеке, там,- он махнул
в ту сторону рукой,- когда этот полицейский постучал в парадную дверь. Он
заявил, что он из Скотленд-Ярда и все такое. Я сказал ему, что вы заняты, но
он без всяких там "с вашего позволения" прошмыгнул в приемную.
- Да?
- Следующее, что мне известно: леди Колдер побежала прямо к машине. Она
бросила на сиденье свои вещи и выхватила из кузова ручку. Я подумал: "Ну,
привет! Она же не умеет водить машину. И конечно, не настолько сильна, чтобы
провернуть ручку. А если попытается, то повредит запястье".
- Леди Колдер,- вмешался Гарт,- не особенно сильна, но она, как вы
могли заметить, достаточно крепкого сложения. И, кроме того, она состоит в
Королевском обществе спасения утопающих.
- Я вас не совсем понял.
- Королевское общество спасения утопающих. Бейли-стрит, Бедфорд-сквер.
Там учат, как вынести пострадавшего из воды и сделать ему искусственное
дыхание.
- Сэр, к чему вы это говорите?
Дэвиду Гарту слишком хорошо запомнились тренировки на берегу возле
Фэрфилда: лицо Бетти и ее загорелое тело, выделявшееся на утоптанном белом
песке пляжа.
- Я хочу сказать, мистер Филдинг, что леди незачем было бежать.
- Кто об этом говорит? Я подумал, что ей, может быть, нужна помощь, вот
и все. Я вышел, чтобы помочь ей, и в это время зазвонил телефон. Звонила
миссис Боствик, очень взволнованная...
- Мистер Филдинг, пойдемте со мной.
В малой библиотеке, как и в кабинете, горели четыре электрические
лампочки, и колпаки на них тоже были в форме цветка. Мягкие кресла и
напольная пепельница на высокой ножке придавали комнате вполне уютный вид.
Вдоль стен стояли застекленные книжные шкафы с дверцами, завешанными
рисунками на мелованной бумаге. В них помещалась в основном медицинская
литература.
В первый момент, поверх плеча Майкла, Гарт увидел собственное отражение
в стекле книжного шкафа. А в следующий различил среди тяжелых темноватых
томов красный переплет романа, автор которого пожелал назваться Фантомом.
Так, Майкл, догадываюсь, что мы слышали именно этот телефонный
разговор. Сегодня вечером я обедаю с мистером и миссис Боствик. Миссис
Боствик говорила из Гайд-парк-Гарденз, так?
- Нет, сэр, из Хэмпстеда.
- Из дома полковника Селби?
- Во всяком случае, я так понял. Она сказала, что ей нужно поговорить с
вами, и еще сказала: "Эта женщина сведет меня в могилу".
- Какая женщина?