"Джон Диксон Карр. Ведьма отлива" - читать интересную книгу автора

держала ее за горло.
Тетя Бланш лежала ничком на соломенной циновке. Та женщина наклонилась
над ней спиной ко мне. Тогда я что-то крикнула, и она оглянулась. Она была
от меня на таком же расстоянии, как вы сейчас. Я подскочила к ней и
замахнулась, вот так. А она побежала вниз по парадной лестнице.
Парадная дверь была распахнута; я подумала, что она бежит туда. Она
сначала двигалась ощупью, как слепая, а потом куда-то свернула. Я ничего не
могла понять, я просто упала на тетю Бланш. Но с верхней площадки сквозь
балюстраду видны главные ворота. Там стоял полицейский.
Потом полисмен пошел дальше; было еще не очень темно, вечер стоял
жаркий, и он, наверное, подумал, что ворота и дверь открыты именно поэтому.
Женщина не видела, как он прошел. Из дома можно выбраться еще только одним
путем - через дверь под главной лестницей, вниз, потом через подвал, а из
него есть выход на той стороне дома. Она так и поступила.
Я сделала ужасную глупость. Когда она побежала вниз, в подвал,
подумала: "Ну вот, она попалась". Я подбежала к той двери под главной
лестницей и заперла засов. Я совсем забыла, что слуг никого в доме нет.
Я все еще возилась с засовом, когда услышала, как открылась и
захлопнулась подвальная дверь. Стало тихо-тихо, мне показалось, что я слышу,
как она бежит к воротам, хотя это могло быть просто игрой воображения. Я
осталась одна, начало темнеть, а тетя Бланш все еще лежала без чувств.
Марион замолчала.
- Понятно,- заметил Гарт.
- Дэвид, дорогой,- проговорила Марион абсолютно другим тоном,- как,
наверное, все это вам скучно! И какой я вам кажусь надоедливой!
Она сказала это так, словно никаких бурных рыданий и не было. Марион
встала и уронила шелковый носовой платочек. Ее пальцы сжались в кулак.
Несколько мгновений она стояла как изваяние, потом медленно пошла к камину.
- Это ужасно, то, что случилось с тетей Бланш,- добавила она,
повернувшись спиной к камину,- и никто так не переживает, как я. Но знаете,
могло быть хуже.
- Несомненно.- Гарт провожал ее взглядом.- Что вы сделали, когда
выяснили, что незваная гостья исчезла?
- В самом деле...
- Так что вы сделали? Вы сообщили в полицию?
- Нет, не сообщила. Что толку? И потом, подумайте, что скажут люди!
- Вы не сообщили в полицию о том, что человека пытались убить, потому
что это может вызвать разговоры?
- Мой бедный дорогой Дэвид, в мире все так. Я поняла это еще в
четырнадцать лет и, слава богу, никогда не забывала. Когда тетя Бланш
очнется, она сможет рассказать что-то мне, или вам, или кому-то еще, но, я
уверена, она рассердилась бы, вызови я полицию.
- Возможно. Но вы не сказали мне, что вы сделали.
- Конечно, позвонила доктору Фортескью. Он был здесь через пару минут,
и мы перенесли бедную старушку в постель.
- Вы изложили ему историю, которую только что рассказали мне?
- Я ничего ему не сказала.
- Надеюсь, вы понимаете, что доктор Фортескью обязан сообщить о
случившемся в полицию? Если он еще этого не сделал.
- Нет, Дэвид, боюсь, я ничего не понимаю в таких делах, но доктор