"Джон Диксон Карр. Ведьма отлива" - читать интересную книгу автораФортескью наш человек. С другими мы не общаемся.
- Понятно. А как же та женщина, кто бы она ни была, которая напала на миссис Монтегю и чуть не убила ее на лестничной площадке? Разве вы не хотите, чтобы ее наказали, Марион? - О, я бы хотела это увидеть,- взгляд бледно-голубых глаз метнулся в сторону,- никто не знает и даже не представляет себе, как бы я этого желала. Но я справлюсь сама, если не возражаете. - Вы узнали эту женщину? - Узнала ли я... - Вы ее когда-нибудь видели прежде? - Господи боже, нет! Какой абсурд! - Вы знаете, кто она? - Нет. - Как вы думаете, почему она хотела убить миссис Монтегю? - Честно говоря, Дэвид, я, в отличие от вас, не умею читать в чужих душах. Откуда мне знать. - Если вы никогда раньше не видели эту женщину и не знаете мотива, то без помощи полиции ее будет очень трудно отыскать. Вы можете описать ее? - Она была... ну, не хочу повторять это слово. Отвратительная, отталкивающая, противная. Как раз такая, как сказала бедная тетя Бланш. - Мы говорим о ее внешности, Марион, не о ее характере. Можете вы описать ее внешность? - Это не трудно. Ей около тридцати, может, больше. Ниже меня, дюйма на четыре-пять. Каштановые волосы, карие глаза. Не очень хороша, но вполне сносна для своей профессии. - Прилично. Простой жакет и юбка из темно-синей саржи, от Редферна, думаю. Белая блузка с шелковой ленточкой на шее. Золотые часики: Геррард или, может быть, Ламберт. Шляпка из голубой соломки с сине-белой лентой. - Кстати, Марион, когда вы ее увидели? Можете вспомнить? - О, только приблизительно! Это было... Дэвид. Она замолчала. Они оба говорили старательно понижая голос: Гарт - с деланным равнодушием, Марион - адресуясь к простенку между окнами, выходящими на улицу. Бледный свет лампы отблескивал на ее гладко зачесанных рыжих волосах, на золоченой дубовой мебели, в стеклянных глазах тигриной морды над камином. Неприятная атмосфера этого дома (и Гарт подумал вдруг, что знает ее источник) настолько действовала на них, что Марион замерла, когда они услышали чьи-то шаги в холле. - Дэвид,- повторила Марион. Гарт вскочил, вышел в холл и чуть не налетел на Винсента Боствика. - Дружище, дорогой...- Пораженный не менее Гарта, Винс запнулся. На нем был серый летний костюм, а котелок он нес в руке. Мгновение Дэвид и Винс смотрели друг на друга. - Я нашел такую забавную записку от Марион, когда пришел домой,- сказал Боствик. - Марион здесь, Винс. Она там. - Да, старик, но почему никто не подошел к двери? Я стучал минут пять. - Боюсь, мы тебя не слышали. Мы разговаривали. - Но кто-то же должен был меня услышать! Я даже обошел дом и спустился |
|
|