"Джон Диксон Карр. Ведьма отлива" - читать интересную книгу автора

большое удовольствие?" Потом он думал уже только о Бетти.
- Леди Колдер,- опять повторил Винс.- Благодарю вас, инспектор. Вы
попросите леди Колдер зайти?
- Хорошо, сэр.
В холле, который на своем веку, наверное, многое видел, воздух словно
взорвался. Марион Боствик, шурша юбками, с надменным видом вышла из гостиной
и направилась в дальний конец вестибюля.
Гостиная и столовая располагались с правой стороны. А в торце, прямо
напротив парадной двери, помещалась не большая комната, которая, как увидел
Гарт, когда Марион зажгла в ней свет, служила своего рода мужским клубом.
Бетти Колдер входила в ворота.
Лицо ее под соломенной шляпкой с сине-белой лентой было бледным.
Казалось, застенчивая, сдержанная Бетти делала над собой неимоверное усилие,
чтобы совершить нечто для нее оскорбительное. Когда она увидела Гарта, на
щеках ее появились пятна, но она решительно шла вперед.
Инспектор Роджерс, которому Гарт теперь доверял настолько же, насколько
не доверял инспектору Твиггу, что-то сочувственно бормотал.
- Вот, миледи,- сказал он,- это - мистер Боствик. Там, в рабочем
кабинете полковника Селби, миссис Боствик. Этот джентльмен...
- Я знакома с доктором Гартом,- сказала Бетти.
Восковая бледность Бетти не исчезла. Бронзовая Диана на стояке
балюстрады держала лампу, которая четко освещала обеих женщин: Марион в
дверях комнаты и медленно приближающуюся к ней Бетти.
Гарт шагнул между ними.
- Спокойно!- произнес он и коснулся локтя Бетти. Она дрожала всем
телом: локти прижаты к бокам, руки сжаты в кулаки.
Марион сделала гневный жест и двинулась вперед, но внезапно
остановилась на пороге кабинета, не от страха, а просто удивившись тому, что
видит. Бетти тоже остановилась. Все замерло в старом холле, отделанном
мореным дубом и тускло-красной мешковиной над панелями.
- Инспектор,- тихо проговорила Бетти,- не будете ли вы любезны
исполнить то, что мне обещали? Оставить меня наедине с мистером и миссис
Боствик на десять минут? Да, и с доктором Гартом тоже! А потом будь что
будет.
- Инспектор...- быстро сказал Винс.
- Спокойнее,- отозвался Гарт.
- Ну, миледи,- заволновался инспектор Роджерс,- теперь уж я не знаю,
стоит ли это делать. Вы на редкость отважны, и я рискну, если только я не
слишком ошибаюсь. Помните, десять минут! Мы с констеблем подождем снаружи.
- Не надо ждать на улице,- остановил его Винс.- В столовой есть виски,
располагайтесь. И констебль тоже.
- Ну, сэр...
Марион, все еще сохраняя царственные манеры, шагнула в кабинет. Бетти с
Винсом и Гартом последовали за ней.
Головы еще трех крупных зверей - пантеры, черного козла и снежного
барса - смотрели вниз с темных, в пятнах тусклого золота, обоев. В комнате
сильно пахло сигарами и коричневой кожей кресел. Фотографии в рамках
украшали стены: в основном охота на кабанов или охотничьи компании. Никаких
книг, кроме нескольких переплетенных вместе номеров журнала "Поле" на
застекленной стойке для ружей. Хотя люстра тоже была переделана под