"Джон Диксон Карр. Ведьма отлива" - читать интересную книгу автора - Я знаю, где это, Бетти. Дальше.
- Глинис жила там до прошлого года. Мой... мой муж умер. Хозяева в "Мулен Руж" поменялись, люди тоже, почти все. Она вернулась - сказала, что ее фамилия теперь Колдер и что она снова хочет работать. Французы любят титулы, но это не помогло бы, если бы она и в самом деле не была хорошей танцовщицей (ты понимаешь, Дэвид?). Я была прошлым летом в Париже, но ничего не знала до тех пор... - До каких пор? - Пока две недели назад Глинис вдруг не приехала ко мне в коттедж и не рассказала мне все.- Бетти повернулась к Гарту: - Ее уволили с работы за пьянство. Она требовала денег, я ей дала. Мне надо было помириться с ней. Я могла бы доказать, что никогда не была шантажисткой или... или чем-то другим, хотя Глинис смеялась и говорила, что я ничего не докажу. Но что толку? Я ведь была танцовщицей. Две недели назад я думала, что скорее умру, чем позволю тебе узнать об этом. Вот теперь все. - Нет, Бетти, это не все. Здесь Марион и Винс, откуда ты узнала об их существовании? - Меня интересовало все, что связано с тобой. Они - самые близкие твои друзья. Так сказал Хэл Омистон. - Опять мой племянник. Он сказал тебе? - Да. Он сказал, что был довольно хорошо знаком с миссис Боствик. Четыре лампы люстры светили так же ярко, как и в кабинете Гарта. Бетти стояла у стены. Марион сидела выпрямившись на кожаном диване. - Поскольку он племянник Дэвида,- заявила Марион,- едва ли стоит удивляться тому, что и Винс, и я знакомы с ним. Харли-стрит на такси, куда ты направилась в первую очередь? - В дом номер 386, Гайд-парк-Гарденз. Хэл назвал мне этот адрес. - Зачем ты пошла к Боствикам? - Доктор Гарт, пожалуйста, не надо! У меня... у меня были причины. - Это и есть то, что я пытаюсь выяснить. Бетти, милашка Глинис шантажировала тебя. А кого-нибудь еще? - Я... не... не знаю. - Марион,- продолжал Гарт с умоляющим видом,- вы все еще утверждаете, что до сегодняшнего вечера в глаза не видели Глинис Стакли, иногда называвшую себя Элизабет Стакли? - Утверждаю. - А ты встречал ее, Винс? - Нет, старина,- невозмутимо ответил Винс.- Почему ты спрашиваешь? - Только потому, что инспектор из Скотленд-Ярда думает иначе. - Ты шутишь, старик? - Не шучу. Я хотел бы убедить и тебя, и Марион, что дело слишком серьезно, серьезнее быть не может.- У Гарта разболелась голова. Черные обои с пятнами, как кляксами, тусклого золота, казалось, кружились вокруг него. Кружилось и милое, сосредоточенное, озабоченное лицо Бетти.- Так или иначе, Бетти,- добавил он, взяв себя в руки,- но твое нежелание объяснить, зачем ты отправилась на Гайд-парк-Гарденз... - Одна из причин...- начала Бетти.- Я подумала, что ты можешь отправиться туда с Харли-стрит. Ты сказал мне, что будешь обедать "с друзьями". Я только-только завела машину и тут услышала, как мистер Филдинг |
|
|