"Джон Диксон Карр. Слепой цирюльник" - читать интересную книгу автора

- Доктор, вы сталкивались с подобными случаями?
Кайл был человеком немногословным. Он методично расправлялся с жареной
камбалой - худощавый, длиннолицый, с оттопыривающейся манишкой. Слабая
улыбка резче очертила складки у него на щеках. Доктор взглянул на Пегги
из-под седых бровей, затем посмотрел на Моргана. У того появилось ощущение,
будто Кайл верит в трагическую болезнь Уоррена не больше, чем в лох-несское
чудовище.
- О да-а,- протянул он густым, задумчивым басом.- Сталкивался. У меня
бывали подобные пациенты.- Доктор устремил на Пегги тяжелый взгляд.- Легкий
случай legensis pullibus, я бы сказал. Пациент поправится.
Капитан Уистлер вытер губы и раздраженно отшвырнул салфетку в сторону.
- Но... почему мне ничего не сообщили?- спросил он.- Я здесь главный и
обязан знать о подобных происшествиях...
- Капитан, что вы такое говорите?- возмутилась Пегги Гленн.- На
протяжении всего обеда я только об этом и говорю. Я повторила рассказ
трижды, прежде чем вы поняли. Послушайте, что с вами? Вас что-то тревожит?
- А?- От удивления капитан подскочил на месте.- Тревожит? Что вы,
дорогая моя, чушь, ерунда! Ха-ха-ха!
- Надеюсь, нам не грозит наскочить на айсберг или что-то в этом роде.
Это было бы просто ужасно!- Она смотрела на него широко раскрытыми ореховыми
глазами.- Помните "Гигантик"? Говорят, когда корабль столкнулся с китом,
капитан был пьян, и...
- Я не пьян, мадам.- В голосе Уистлера послышался отдаленный рык.- И
вовсе меня ничто не тревожит. Чушь!
Казалось, Пегги действует по наитию.
- Ну конечно же я догадываюсь, в чем дело! Вы беспокоитесь за бедного
лорда Стэртона и его драгоценные изумруды, которые он везет с собой...- Она
бросила сочувственный взгляд на стул, который лорд, одержимый сильнейшим
приступом морской болезни, еще ни разу за все путешествие не занимал.- И я
вас не виню. Хэнк, вы только подумайте. Предположим, на корабле находится
известный международный преступник - повторяю, только предположим - и этот
преступник решил украсть украшения лорда Стэртона. Разве не потрясающе?
Только не для бедного капитана Уистлера, разумеется, потому что он здесь за
все отвечает. Я права?
Под столом Морган довольно невежливо пнул свою сияющую спутницу по
голени и одновременно одними губами просигнализировал: "Угомонитесь!" Однако
многие обедающие, вне всякого сомнения, навострили уши.
- Милая моя юная леди,- заволновался капитан,- какого че... то есть,
пожалуйста, прошу вас, выкиньте эту чушь из вашей очаровательной головки.
Ха-ха! Вы, знаете ли, взбудоражите мне всех пассажиров; а этого я допустить
никак не могу. Да говорите же тише, прошу вас! Какая нелепая мысль. Ну,
право же!
Пегги была просто трогательна в своей наивности.
- Ой, неужели я сказала что-то не то? Поверьте, я ничего плохого не
имела в виду - лишь хотела таким образом развеять тоску. Знаете, капитан
Уистлер, наше плавание протекает так ужасно скучно! С тех пор как вы, милый
капитан, играли на палубе в ручной мяч, ничего интересного больше не было.
Но если бы на корабле случайно оказался известный преступник, это было бы
потрясающе. Представляете? Преступник может оказаться кем угодно. Может, это
был бы Хэнк. Или доктор Кайл. Разве нет?