"Джон Диксон Карр. Убийства павлиньим пером" - читать интересную книгу автораэта работа не настолько тупа, как вы, болтуны, полагаете, я хочу задать вам
пару вопросов. Есть кое-что, что нужно решить перво-наперво. - Он указал на письмо, пришедшее утром. - Посмотри сюда, сынок. "Номер 4 Бервик-Террас, точно в 5 часов пополудни". Почему пополудни, интересно? В одном этом факте есть что-то подозрительное. Я не хочу сказать, что это - мистификация или надувательство, просто в этом есть кое-что странное и подозрительное. И эта концовка? "Полиции предлагается держать ухо востро", - говорилось прямо и определенно в записке, полученной тобой два года назад. А здесь? "Присутствие полиции Королевства почтительно приветствуется". Это неестественная фраза, мне она не нравится; похоже, кто-то насмехается над нами. И вот что я скажу: надеюсь, у вас хватило ума убедиться, что это не розыгрыш? Вы проверили, что дом номер 4 на Бервик-Террас действительно пустует? Мастерс фыркнул. - Разумеется, я это сделал, сэр. Я созвонился с районным инспектором округа Кенсингтон, и он сообщил мне об этом доме все, что ему было известно. И это сейчас напомнило мне кое о чем. К настоящему моменту инспектор должен уже иметь кое-какие известия. Вы разрешите? - Он наклонился вперед и взял трубку телефона Г. М. А через минуту уже говорил с инспектором Коттерилом, и Поллард слушал его отрывистые фразы, произносимые в телефонной трубке. Затем Мастерс прикрыл трубку ладонью и повернулся к ним. С его лица несколько сошел румянец, а глаза стали свирепыми. - Точно, - сообщил он им. - Дом стоит пустой. Простоял так уже год или около того. В окне выставлен адрес агентства недвижимости "Хьюстон и Кляйн", на Сент-Джеймс-сквер". Коттерил говорит, Бервик-Террас - это небольшой тупик: очень тихий, спокойный, с номер 4 - не единственный пустующий. Вообще на этой улице обитаемы только несколько домов. - А в чем дело? Что там случилось? Чума? Мастерс вернулся к телефонному разговору. - Почти так же плохо, как кажется, - отрапортовал он через некоторое время. - Там тянут подземку и намереваются построить станцию практически у входа на Бервик-Террас. Ветка еще не закончена, но дело движется. Жители Бервик-Террас пришли в такую ярость оттого, что в их частную жизнь вмешается станция метро, что съехали почти в полном составе. Цены на жилье упали до ужаса... Что такое, Коттерил? Да? Да, дело сделано. - Когда Мастерс обернулся снова, он был очень спокоен. - Участковый констебль сказал, что вчера в дом номер 4 привезли в фургоне кое-какую мебель и занесли ее внутрь. Г. М. присвистнул. - Это означает дело, сынок, - пробормотал он. - Что у убийцы крепкие нервы. - Должно быть, он - человек-невидимка, - предположил Мастерс, - если считает, что сможет провернуть такое забавное дельце дважды и снова выйти сухим из воды. Я ему устрою чаепитие на десять персон! Алло! Коттерил? Это снова может быть дело Дартли, точнее мы тебе пока сказать не можем. Пошли туда двух твоих лучших людей, в штатском, пусть наблюдают за домом с фасада и с тыла. Если сумеешь, поставь человека и внутри, главное, чтобы за домом все время следили. Я возьму у агентов ключи от дома. Наши люди тоже будут снаружи и внутри. Да, прямо сейчас. Но скажи наружному наблюдению, чтобы держались в тени, насколько сумеют. Точно. Увидимся. Пока. |
|
|