"Джон Диксон Карр. Мои покойные жены" - читать интересную книгу автора Мистер Мак-Фергас задумался.
- На шесть пенсов? - предложил он. - Я сказал - пари, - повторил Г. М., чье лицо начало багроветь. - Господи, ваша опрометчивость способна отправить весь клан Мак-Фергасов в богадельню! - Внезапно его осенило вдохновение. - Погодите! Как насчет пари на фант? - На фант? - Да. Проигравший должен подойти к полисмену и пнуть его в зад. Или встать снаружи кинотеатра с рулоном туалетной бумаги и вручать кусочек каждому входящему. На заднем плане старший инспектор Мастерс издал сдавленный возглас. Берил Уэст и Деннис Фостер застыли как вкопанные. Но два американских солдата слушали с нескрываемым восхищением. Это казалось им самым спортивным предложением из всех, какие они слышали в Англии. - Валяйте, папаша! - крикнул первый солдат, хлопнув себя по бедру. - Выбейте из этой груши душу! Ставлю мои денежки на вас! Младший лейтенант флота вынул изо рта сигару и указал ею на мистера Мак-Фергаса. - Тьфу! - заговорил он с жутким шотландским акцентом. - Вы, дружище, будучи шотландцем, ударите грушу вдвое сильнее любого сассенаха.* - Он повернулся к солдатам: - Хотите пари? ______________ * Сассенах - то есть сакс; прозвище, которое шотландцы дают англичанам. скомканную пачку купюр. - Ставлю пять фунтов на то, что старикан выколотит из груши все, что только можно! - Благодарю вас, сынок, - сказал Г. М., скромно кашлянув. Вынув бумажник, младший лейтенант отсчитал пять фунтов и с мрачным, замогильным видом, как призрак Марли, упрекающий Скруджа,* поднес деньги к носу солдата. ______________ * Марли, Скрудж - персонаж повести Чарльза Диккенса "Рождественская песнь в прозе". - Идет! Трудно сказать, действовал ли мистер Мак-Фергас побуждаемый страхом при виде безумия своего соотечественника или же тайной гордостью, но он потерял голову и бросил в щель пенни. В светлых глазах сверкал вдохновляющий его дух Бэннокберна.* ______________ * В битве при Бэннокберне в 1314 г. шотландцы наголову разбили англичан. - Отойдите назад! - сурово произнес мистер Мак-Фергас. - Шотландия навсегда! - И он нанес удар по груше. В результате этого благородного усилия кожаный мешок взлетел кверху и с громким щелчком отскочил назад. Стрелка индикатора описала почти полный круг и остановилась, дрожа, в четверти от высшей отметки. |
|
|