"Джон Диксон Карр. Мои покойные жены" - читать интересную книгу автора

- Я это знаю и на это рассчитывал, - мрачно произнес Мастерс. - Пошли!
В суматохе Деннис полностью утратил чувство ориентации. Он только знал,
что они находятся в узком мощеном проходе с высокими кирпичными стенами по
обеим сторонам, в котором дует прохладный ветер и над которым на черном небе
мерцают звезды. Они неуверенно сделали около двадцати шагов. Г. М. шел
впереди.
Именно он открыл дверь в маленький задний коридор душной и грязной
пивной. За аркой, прикрытой занавесом из бусин, слышался гул голосов среди
табачного дыма и запаха пива. Занавес тотчас же отодвинул коренастый мужчина
с помятым лицом и без пиджака, который с подозрением уставился на них.
- Привет, Элф, - поздоровался Г. М.
Перемена была разительной.
- Да ведь это сэр Генри! - воскликнул хозяин, сверкнув золотыми зубами
в улыбке. Но радушие сразу сменилось беспокойством. - Опять угодили в
передрягу?
- Ничего особенного, Элф. Просто небольшой конфликт с копами.
- Ваш друг тоже коп, верно?
- Верно, Элф. Но сейчас он не на службе. Задняя комната свободна?
Элф многозначительно подмигнул:
- Идите туда, заприте дверь и не открывайте ее, если не постучат три
раза - это буду я. Предоставьте все мне, приятель. Я позабочусь, чтобы вас
не беспокоили.
Они оказались в маленькой комнатушке, настолько полной застоявшегося
табачного дыма, что он уменьшал и без того слабый свет. Окна были запечатаны
картоном, хотя в затемнении уже не было надобности. Очевидно, здесь недавно
была вечеринка - стулья были отодвинуты от большого круглого стола, на
котором виднелись влажные кольца от стаканов. Над камином с ржавой решеткой
висела гравюра, изображающая хайлендского* оленя.
______________
* Хайленд - Горная Шотландия.

Заперев дверь, Мастерс подошел к сэру Генри Мерривейлу, который сел за
стол, и остановился перед ним, упершись кулаками в бока.
- Ну? - осведомился он.
- Что "ну"? - ворчливо отозвался Г. М.
- Вам не стыдно за себя?
Лицо Г. М. приняло выражение стоического мученичества.
- Объясните мне, Мастерс, почему такие вещи постоянно происходят именно
со мной? Я иду по жизни с достоинством, ведя себя как лорд Честерфилд... -
Г. М. абсолютно искренне этому верил, - и тем не менее всегда становлюсь
жертвой какого-то чертова заговора. Можете объяснить почему?
- Конечно могу, - без колебаний ответил Мастерс. - Потому что вы сами
на это напрашиваетесь. Если бы вы спокойно сидели в вашем клубе или дома с
хорошей книгой и занимались тем, что подобает человеку вашего возраста, то
не попадали бы в такие истории. Устраивать погром в развлекательном центре!
Раздавать туалетную бумагу у входа в кинотеатр!
- Я не раздавал туалетную бумагу, черт побери! Я только сказал...
- А вы, мистер Мак-Фергас?
Шотландец, стоящий к ним спиной, опираясь локтями на каминную полку,
был погружен в бездну каледонского* раскаяния.