"Джон Диксон Карр. Мои покойные жены" - читать интересную книгу автораГлава 8 Только когда они остались вдвоем в свободном купе в поезде, выезжающем из последнего туннеля, сдерживаемый поток слов прорвался наружу. - Берил, - осведомился Деннис тоном, к которому прибегал крайне редко, - Брюс окончательно выжил из ума? Бросив на него быстрый взгляд, Берил опустилась на сиденье спиной к локомотиву. - Почему ты так говоришь, Деннис? - Потому что его "эксперимент" начинает меня пугать. - Деннис с удивлением заметил, что его руки и плечи дрожат. - Когда Брюс затевает мимолетный роман с целью доказать какую-либо теорию, он всегда просит девушку бежать с ним и выйти за него замуж? Или таковы ваши чертовы театральные обычаи? Берил, выглядевшая слегка шокированной, теперь смотрела на него с изумлением. - Деннис! - воскликнула она. - Не обращай внимания на мой лексикон. Это так или нет? Берил устремила взгляд на металлическую пепельницу, прикрепленную под окном. Снаружи проносились последние клубы пара на фоне пасмурного неба. - Когда мужчина приходит в возбуждение из-за очередного романа, - отозвалась девушка, - он способен говорить что угодно. Ты должен знать это, Деннис, даже если не хочешь признаваться. Но... - Но - что? позиция такова: "Ты мне нравишься, а я нравлюсь тебе, поэтому давай наслаждаться друг другом, но не принимать это всерьез и не превращать в Любовь с большой буквы". - Вот именно. Вполне удовлетворительная позиция. - Нет, - возразила Берил, сосредоточенно разглядывая пепельницу, - так как она никогда не срабатывает. Один из участников всегда воспринимает положение дел всерьез. И начинаются жуткие сцены... Впрочем, какая разница? Я просто говорю тебе, что это не похоже на обычную технику Брюса. Деннис провел по лбу тыльной стороной ладони. - Тогда единственное объяснение, - сказал он, - что Брюс по-настоящему влюбился в... в мисс Херберт. Видит бог, я не могу его за это порицать. - Да, я заметила, какое она произвела на тебя впечатление. - Ничего подобного, - слишком громко возразил Деннис. - Хочу напомнить, что я не обменялся ни единым словом с молодой леди и видел ее не более десяти минут. В любом случае, - с горечью добавил он, - какие у меня шансы против Брюса Рэнсома? Берил, съежившаяся в углу, промолчала. - Дело в том, - настаивал Деннис, - что мы должны немедленно прекратить эту чепуху! - Какую чепуху? - Маскарад Брюса! Отец девушки вне себя от тревоги. Это чревато неприятностями. Брюсу следует перестать хвастаться преступлениями Бьюли на основании информации, почерпнутой им из чьей-то пьесы. - Он не почерпнул информацию из пьесы, - тихо сказала Берил. - Ее там |
|
|