"Джон Диксон Карр. Мои покойные жены" - читать интересную книгу авторародившегося, добродетельного и целеустремленного человека стал вытаскивать
из сумки клюшку, когда новый звук заставил его конвульсивно вздрогнуть. - Я наблюдаю за вами! - послышался грозный голос с шотландским акцентом, и мистер Доналд Фергас Мак-Фергас, точно дух совести, вышагнул из-за ближайшего дерева. Неоднократно отмечалось, что Г. М., когда ему требовалось ввести кого-либо в заблуждение по серьезному поводу, мог выглядеть бесстрастно, как деревянный индеец. Другое дело - мелкая ложь. Выражение оскорбленного величия на лице со съехавшими на нос очками не обмануло бы даже младенца. - Не знаю, о чем вы говорите, - заявил он. - Отлично знаете, - возразил мистер Мак-Фергас. - Я бы не взял на себя ваши грехи за все миллионы Рокфеллера! Неужели вы не религиозный человек? - То есть как это? Я религиозен как черт! Я... - Мало того, - продолжал мистер Мак-Фергас, - что вы бьете по мячу за пределами поля, что вы называете не те очки, что вы выходите из себя при каждом промахе, так вы еще... - Слушайте, сынок. Вы обвиняете меня в жульничестве? - Да! Отшвырнув сумку, Г. М. с клюшкой в руках подошел к мячу, лежащему на краю поля, и указал на него клюшкой. Выражение его побагровевшего лица под шляпой-котелком было неописуемо злобным. - Посмотрите на него! - рявкнул Г. М. - Смотрю. - Он живой! Он ухмыляется! Сынок, в одном мяче для гольфа сосредоточено больше подлости, чем в сборище кайфующих гестаповцев. - Я выхожу утром, - продолжал он, - и делаю первый удар. Такой хороший гольфист, как я, должен отправить мяч на двести ярдов по прямой. И что происходит? Этот поросенок откатывается назад, как чертов бумеранг! Почему? Мистер Мак-Фергас дернул себя за седеющие волосы. - Я постоянно говорю вам... - начал он. - Нет! - завопил Г. М., тыча в него клюшкой. - Если я услышу еще хоть слово о том, что нужно смотреть на мяч и не шевелить мозгами, я вырву у вас сердце и съем его! Повторяю, мяч поворачивается сам по себе. "Ах так? - думаю я. - Ну, погоди!" Я становлюсь к нему боком и... Мистер Мак-Фергас издал громкий стон. - Я становлюсь к нему боком, - продолжал Г. М., - и бью изо всех сил под прямым углом к лунке. Но вместо того, чтобы пролететь сотню ярдов вправо, чертов поросенок летит влево и разбивает окно клуба! Я всего лишь человек, сынок. Я не могу этого вынести. Единственный способ обращения с этим ублюдком - отправить его в лужу, где ему и место. Но и тогда меня бы не удивило, если бы он выпрыгнул оттуда и обрызгал меня в отместку! - Сэр Генри! - окликнула Берил. Деннис, готовый расхохотаться в лицо великому человеку, возможно доведя его до апоплексического удара, посмотрел на Берил и сдержался. Ибо ситуация была отнюдь не забавной. Весь гнев тут же испарился с физиономии Г. М. Он выглядел слегка смущенным и неуклюже вертел в руках клюшку. В тишине было слышно, как через заросли сорняков и кусты ежевики Берил пробирается к Г. М. |
|
|