"Джон Диксон Карр. Мои покойные жены" - читать интересную книгу автора

родившегося, добродетельного и целеустремленного человека стал вытаскивать
из сумки клюшку, когда новый звук заставил его конвульсивно вздрогнуть.
- Я наблюдаю за вами! - послышался грозный голос с шотландским
акцентом, и мистер Доналд Фергас Мак-Фергас, точно дух совести, вышагнул
из-за ближайшего дерева.
Неоднократно отмечалось, что Г. М., когда ему требовалось ввести
кого-либо в заблуждение по серьезному поводу, мог выглядеть бесстрастно, как
деревянный индеец. Другое дело - мелкая ложь. Выражение оскорбленного
величия на лице со съехавшими на нос очками не обмануло бы даже младенца.
- Не знаю, о чем вы говорите, - заявил он.
- Отлично знаете, - возразил мистер Мак-Фергас. - Я бы не взял на себя
ваши грехи за все миллионы Рокфеллера! Неужели вы не религиозный человек?
- То есть как это? Я религиозен как черт! Я...
- Мало того, - продолжал мистер Мак-Фергас, - что вы бьете по мячу за
пределами поля, что вы называете не те очки, что вы выходите из себя при
каждом промахе, так вы еще...
- Слушайте, сынок. Вы обвиняете меня в жульничестве?
- Да!
Отшвырнув сумку, Г. М. с клюшкой в руках подошел к мячу, лежащему на
краю поля, и указал на него клюшкой. Выражение его побагровевшего лица под
шляпой-котелком было неописуемо злобным.
- Посмотрите на него! - рявкнул Г. М.
- Смотрю.
- Он живой! Он ухмыляется! Сынок, в одном мяче для гольфа сосредоточено
больше подлости, чем в сборище кайфующих гестаповцев.
Брюхо Г. М. начало вздрагивать.
- Я выхожу утром, - продолжал он, - и делаю первый удар. Такой хороший
гольфист, как я, должен отправить мяч на двести ярдов по прямой. И что
происходит? Этот поросенок откатывается назад, как чертов бумеранг! Почему?
Мистер Мак-Фергас дернул себя за седеющие волосы.
- Я постоянно говорю вам... - начал он.
- Нет! - завопил Г. М., тыча в него клюшкой. - Если я услышу еще хоть
слово о том, что нужно смотреть на мяч и не шевелить мозгами, я вырву у вас
сердце и съем его! Повторяю, мяч поворачивается сам по себе. "Ах так? -
думаю я. - Ну, погоди!" Я становлюсь к нему боком и...
Мистер Мак-Фергас издал громкий стон.
- Я становлюсь к нему боком, - продолжал Г. М., - и бью изо всех сил
под прямым углом к лунке. Но вместо того, чтобы пролететь сотню ярдов
вправо, чертов поросенок летит влево и разбивает окно клуба! Я всего лишь
человек, сынок. Я не могу этого вынести. Единственный способ обращения с
этим ублюдком - отправить его в лужу, где ему и место. Но и тогда меня бы не
удивило, если бы он выпрыгнул оттуда и обрызгал меня в отместку!
- Сэр Генри! - окликнула Берил.
Деннис, готовый расхохотаться в лицо великому человеку, возможно доведя
его до апоплексического удара, посмотрел на Берил и сдержался.
Ибо ситуация была отнюдь не забавной.
Весь гнев тут же испарился с физиономии Г. М. Он выглядел слегка
смущенным и неуклюже вертел в руках клюшку.
В тишине было слышно, как через заросли сорняков и кусты ежевики Берил
пробирается к Г. М.