"Джон Диксон Карр. Мои покойные жены" - читать интересную книгу автора Он слегка испортил эффект своей речи, ударив веткой по кусту ежевики.
Но Мастерс понял его правоту. - По-вашему, это сработает? - мрачно спросил он. - Наверняка, сынок. - Но... - Судья, присяжные и все остальные прекрасно поймут, что защита блефует. Но даже если они потеряют голову и скажут: "Черт побери, мы знаем, что этот ублюдок виновен - пускай его вздернут!" - приговор, безусловно, аннулирует апелляционный суд. Старший инспектор отвернулся. Какое-то время он стоял неподвижно, спиной к остальным. - Понятно, сэр, - заговорил Мастерс. - Значит, Бьюли снова повезло? - Боюсь, что да. Мастерс повернулся: - Сэр, неужели он всегда будет выходить сухим из воды? - Не обязательно, - отозвался Г. М. тоном, заставившим слушателей встрепенуться. - С самого начала, Мастерс, у меня возникло нечто вроде видения в связи с этим делом. Ваши данные подтвердили его. Я видел мальчика, растущего в субтропическом климате с туземной няней и туземными компаньонами, которыми он мог командовать в свое удовольствие, изучающего не только право, но и все фокусы-покусы, начиная от владения ножом и кончая ритуалами Вуду...* ______________ * Вуду - языческий культ, распространенный в основном среди негров Вест-Индии. - Черт возьми, вы не станете утверждать, что он заставляет женщин исчезать с помощью магии? - Полегче, Мастерс! Дайте мне закончить. Первый раз Бьюли осознал, что полиция идет по его следу, после убийства Андре Купер. Ее дружок обратился в полицию. Именно тогда вы начали переворачивать дома вверх дном. И я видел достаточно четко, что должен был сделать Бьюли. - Г. М. издал стон. - Если бы я мог додуматься еще только до одной вещи, Мастерс! - Но если вы не можете до нее додуматься, сэр, какой нам от этого толк? - Такой, сынок, что Бьюли сам идет к вам в руки. Из-за этой пьесы им овладело тщеславие. Вот почему я расставил мою маленькую западню. Он может - повторяю, только может - совершить ошибку. И если он ее совершит... Г. М. разломил сухую ветку надвое. Громкий треск напомнил хруст сломанных позвонков. - Берил! - вскрикнул Деннис. Больше он не мог удерживать ее. Она вырвала руку и, спотыкаясь о препятствия на поле, побежала в сторону отеля, ослепленная страхом. Деннис помчался за ней. Глава 10 Желтоватое небо быстро темнело. На востоке слышался шепот моря. Отель "Кожаный сапог", обращенный фасадом к полю для гольфа, а тылом к маленькому мысу над пляжем, находился у шоссе, изгибающегося вокруг дальнего края поля. Широкий, приземистый и обшарпанный дом был погружен в темноту; лишь полоска |
|
|