"Джон Диксон Карр. Мои покойные жены" - читать интересную книгу авторапризрачного света проникала наружу сквозь открытые парадные двери.
Берил, чей зеленый костюм трепал ветер с моря, неподвижно стояла перед этими дверями, когда Деннис догнал ее. Его ноздри ощущали холод вечерней росы, а может быть, холод смерти. - Если бы это была пьеса, - неожиданно заговорила Берил, - я могла бы точно сказать тебе, что мы увидим внутри. - Ты имеешь в виду, что одна из сцен пьесы происходит в... - Да, в сельском отеле. Буль это пьеса, я описала бы тебе каждую деталь - вплоть до толстого рыжеватого официанта. - Слушай, Берил, ты должна взять себя в руки! Не входи туда! Но она уже вошла в отель. Они оказались в просторном салоне с низким потолком и шаткими плетеными креслами, тускло освещенном несколькими бра. Стеклянный люк над баром был наглухо закрыт. Открытая дверь слева вела в темную курительную; в нише задней стены виднелись свежевыкрашенные двери с надписью "Столовая", а справа находился столик администратора. Место выглядело по-военному строгим, и бра казались слегка неуместными. В одном из плетеных кресел сидела мисс Дафни Херберт. А в центре салона, глядя на пришедших, стоял толстый рыжеватый официант. Есть великолепный рассказ о человеке, которому год за годом снится один и тот же кошмар и которого охватывает ужас, когда этот кошмар превращается в реальность. Такой же ужас ощутил Деннис Фостер, бросив чемоданы на пол. Очевидно, командор Ренуик еще не вернулся из Олдбриджа. Официант, не ожидавший гостей, вопросительно смотрел на них. - Мы хотели бы повидать мистера Рэ... мистера Эджертона. - Берил спешно поправила себя, назвав вымышленную фамилию, которую использовал Брюс. - Мы его друзья из Лондона. - Мистера Эджертона сейчас нет, мисс. - Голос официанта стал суровым. - Эта молодая леди тоже ждет его. - И он кивнул в сторону Дафни Херберт. Дафни, на которой теперь было коричневое шерстяное пальто с поднятым воротником, сидела у пустого камина возле двери в курительную. Деннис, наблюдая за ней краем глаза, видел, как она вздрогнула, услышав слова Берил. Девушка повернула к пришедшим хорошенькое личико, обратив на вошедших серые глаза, способные производить столь деморализующий эффект, потом, словно нехотя, встала и подошла к ним. - Прошу прощения, - заговорила Дафни. - Но вы сказали, что вы... друзья мистера Эджертона? - Совершенно верно, - отозвалась Берил, бросив на нее быстрый взгляд. Эмоциональная температура в холле подскочила на несколько градусов. - Понятно, - пробормотала девушка. Деннис знал, в чем дело. Дафни была слишком робкой и хорошо воспитанной, чтобы спросить: "Кто такой на самом деле мистер Эджертон?" Она представить себе не могла, как тактично затронуть эту тему, хотя вопрос буквально светился в ее глазах, окрашивал лицо и был готов сорваться с губ. - Где комната мистера Эджертона? - спросила Берил у официанта. - Комнаты мистера Эджертона, - поправил ее официант, - наверху, в конце северного крыла. Но его сейчас нет. - Тогда мы поднимемся и подождем его там, - сказала Берил. - Мы очень |
|
|