"Джон Диксон Карр. Мои покойные жены" - читать интересную книгу автора

призрачного света проникала наружу сквозь открытые парадные двери.
Берил, чей зеленый костюм трепал ветер с моря, неподвижно стояла перед
этими дверями, когда Деннис догнал ее. Его ноздри ощущали холод вечерней
росы, а может быть, холод смерти.
- Если бы это была пьеса, - неожиданно заговорила Берил, - я могла бы
точно сказать тебе, что мы увидим внутри.
- Ты имеешь в виду, что одна из сцен пьесы происходит в...
- Да, в сельском отеле. Буль это пьеса, я описала бы тебе каждую
деталь - вплоть до толстого рыжеватого официанта.
- Слушай, Берил, ты должна взять себя в руки! Не входи туда!
Но она уже вошла в отель.
Они оказались в просторном салоне с низким потолком и шаткими плетеными
креслами, тускло освещенном несколькими бра. Стеклянный люк над баром был
наглухо закрыт. Открытая дверь слева вела в темную курительную; в нише
задней стены виднелись свежевыкрашенные двери с надписью "Столовая", а
справа находился столик администратора. Место выглядело по-военному строгим,
и бра казались слегка неуместными.
В одном из плетеных кресел сидела мисс Дафни Херберт.
А в центре салона, глядя на пришедших, стоял толстый рыжеватый
официант.
Есть великолепный рассказ о человеке, которому год за годом снится один
и тот же кошмар и которого охватывает ужас, когда этот кошмар превращается в
реальность. Такой же ужас ощутил Деннис Фостер, бросив чемоданы на пол.
Очевидно, командор Ренуик еще не вернулся из Олдбриджа. Официант, не
ожидавший гостей, вопросительно смотрел на них.
- Да, мисс? Да, сэр?
- Мы хотели бы повидать мистера Рэ... мистера Эджертона. - Берил спешно
поправила себя, назвав вымышленную фамилию, которую использовал Брюс. - Мы
его друзья из Лондона.
- Мистера Эджертона сейчас нет, мисс. - Голос официанта стал суровым. -
Эта молодая леди тоже ждет его. - И он кивнул в сторону Дафни Херберт.
Дафни, на которой теперь было коричневое шерстяное пальто с поднятым
воротником, сидела у пустого камина возле двери в курительную. Деннис,
наблюдая за ней краем глаза, видел, как она вздрогнула, услышав слова Берил.
Девушка повернула к пришедшим хорошенькое личико, обратив на вошедших
серые глаза, способные производить столь деморализующий эффект, потом,
словно нехотя, встала и подошла к ним.
- Прошу прощения, - заговорила Дафни. - Но вы сказали, что вы... друзья
мистера Эджертона?
- Совершенно верно, - отозвалась Берил, бросив на нее быстрый взгляд.
Эмоциональная температура в холле подскочила на несколько градусов.
- Понятно, - пробормотала девушка.
Деннис знал, в чем дело. Дафни была слишком робкой и хорошо
воспитанной, чтобы спросить: "Кто такой на самом деле мистер Эджертон?" Она
представить себе не могла, как тактично затронуть эту тему, хотя вопрос
буквально светился в ее глазах, окрашивал лицо и был готов сорваться с губ.
- Где комната мистера Эджертона? - спросила Берил у официанта.
- Комнаты мистера Эджертона, - поправил ее официант, - наверху, в конце
северного крыла. Но его сейчас нет.
- Тогда мы поднимемся и подождем его там, - сказала Берил. - Мы очень