"Джон Диксон Карр. Загадка Красной вдовы ("Гидеон Фелл")" - читать интересную книгу автора

Франко-прусская война. 1870-й. Спустя шесть лет дед сам решил переночевать в
зловещей комнате. Он сказал, что ему надо проверить одну теорию. Но он тоже
умер. Отец рассказывал: все слышали, как он пытался звать на помощь. Он
сотрясался в конвульсиях и все пытался указать на что-то, но уже не мог
вымолвить ни слова.
Мантлинг, нервно расхаживавший взад и вперед, резко повернулся.
- А теперь мы подходим к самой непонятной части истории. Отцу было
тогда двадцать лет. У него хватило здравого смысла сделать то, в чем умные
люди убеждали еще деда: он позвал специалиста по изготовлению мебели и
шкафов, чтобы он проверил всю мебель в комнате на предмет потайных
смертельных ловушек. Так-то. Он обратился в "Равель и K°", в то время самую
авторитетную в этой области фирму. Очень старая контора. Занимаются
изготовлением мебели уже бог знает сколько лет. Равель сам приехал из
Парижа, с двумя ассистентами. В поисках ловушек и отравленных игл они
разобрали все буквально по винтику, не оставив без внимания ни одной, даже
самой мелкой, детали. Некоторые неразборные детали они вынесли из комнаты и
разрезали в мастерской. Но...
- Ничего? - риторически спросил Джордж, вскинув брови.
- Ничего. Потом отец кого только не приглашал: архитекторов,
строителей, еще кучу народу. Они поработали на славу. Вскрыли полы, сняли
люстру, но не нашли ничего, что могло принести хоть какой-нибудь вред. Но
это "ничего" умертвило четырех здоровых людей. Живых людей, не более
больных, чем... чем я. - Не сводя глаз с собеседников, он расправил плечи. -
Но должно же быть какое-то объяснение! Может быть, все это - просто
невообразимых размеров утка. Мистификация. Черт возьми, джентльмены! Чего
это вы приуныли? Скоро мы все выясним. Сегодня. Теперь вы понимаете, что я
затеял? Я собрал всех заинтересованных в деле людей и пригласил двоих
незаинтересованных. Сейчас в доме находятся мой младший брат и моя тетя.
Здесь сэр Джордж Анструзер, мой старый друг. Боб Карстерс, еще более старый
друг, был со мной в джунглях; самая холодная голова и твердая рука из всех,
кого я знаю, - особенно при чрезвычайных обстоятельствах, независимо от
того, есть у него скорострельная винтовка или нет. Факт. Молодой Равель - в
качестве технической поддержки. Родственник того Равеля, что был здесь
давным-давно; неплохой парень, хоть и француз. Клянусь богом, в высшей
степени здравомыслящая компания! Здравомыслящая, как... как я! - Он насупил
свои песочного цвета брови, выпятил толстые губы и снова принялся
расхаживать взад-вперед вдоль увешанной дикарским оружием стены. - И
наконец, здесь этот тип, Бендер...
- Кстати, - рассеянно вставил сэр Джордж, - а кто такой Бендер?
- А? Бендер? Ты его видел. Маленький смуглолицый человечек, вечно
желающий всех примирить. С манерами больничной сиделки. Хорошо ладит с
женщинами - как чертовы доктора. - Мантлинг басовито захихикал. - Ты же его
видел, верно?
- Да, но я имел в виду другое. Я хотел узнать: что тебе о нем известно?
Мантлинг остановился. Повертел головой во все стороны.
- Что мне о нем известно? Немного. Он очередной протеже Изабеллы;
художник или что-то в этом роде. Приехал откуда-то из провинции. А что?
- О, ничего. Я просто из любопытства. Продолжай, пожалуйста, знакомить
нас с программой на вечер.
- Хорошо. Два посторонних человека были приглашены для того, чтобы