"Джон Диксон Карр. Загадка Красной вдовы ("Гидеон Фелл")" - читать интересную книгу автора

подтвердить, что эксперимент прошел честно и чисто. Я велел Шортеру выйти на
улицу ровно в восемь часов, остановить первого встречного - единственным
условием было, чтобы он прилично выглядел, - и пригласить его на ужин. -
Мантлинг кивнул. - Первым встречным оказались вы. Второго человека я выбрал
специально - черт его побери, он уже должен быть здесь. Я назову вам его
инициалы, и вы сразу поймете, о ком речь. Когда-нибудь слыхали о Г. М.?
Джордж изумленно вскинул брови:
- Ты имеешь в виду сэра Генри Мерривейла? Из военного министерства?
- Да. Большой медведь. Большой зануда. Лучший игрок в покер из всех,
кого я когда-либо видел, - сказал Мантлинг. В его голосе звучало искреннее
одобрение. - Я его знаю по "Диоген-клубу". Он скоро придет. И если в нашем
деле что-то нечисто, он живо это вычислит.
Терлейн слышал о сэре Генри Мерривейле от двух людей. Во-первых, его
упоминал друг Терлейна Джон Гонт - и упоминал почти с восхищением. Вторым
человеком был бывший студент Терлейна, которого звали Беннет. Он также
весьма лестно отзывался о Г. М.
Мантлинг мрачно продолжил:
- Когда он появится, мы вчетвером пойдем в комнату, о которой шла речь.
Мы отопрем дверь, вынем шурупы и произведем первый осмотр комнаты. Она,
наверно, будет в жутком состоянии - еще бы, ведь туда столько лет никто не
заходил, но это все равно... Затем мы поужинаем; я уже упоминал, что наша
комната находится в дальнем конце коридора, ведущего из столовой. После
ужина мы будем тянуть карты, чтобы определить, кому из нас предстоит в
одиночку провести там два часа. Трое играть не будут - двое приглашенных
(вы, господин Терлейн, и Г. М.) и Изабелла.
Сэр Джордж медленно подошел к кожаному креслу и так же медленно сел в
него.
- Насчет... вытягивания карт. Это ты сам придумал? - спросил он.
Мантлинг бросил на него косой быстрый взгляд, выдавший моментально
возникшую и так же быстро исчезнувшую неприязнь.
- Что, хороша затея? Но не моя, и мне стыдно, что не моя. Я хотел сам
остаться в комнате. Но Боба Карстерса вдруг осенило - чертовски удачно, надо
сказать. "Слушай, старик, а почему бы не превратить это все в азартную игру?
Так всем будет интереснее. Конечно, не стоит подвергать риску Джудит", -
добавил он. Джудит - это моя младшая сестра.
- А почему не разрешить Джудит принять участие в эксперименте? Ей, в
конце концов, уже двадцать один.
Мантлинг повернулся, в два шага оказался рядом с креслом, в котором
сидел Джордж, и буквально навис над ним.
- С чего вдруг такая дотошность? - почти прорычал он. - Почему, почему,
почему! От тебя только "почему" и слышно! Джудит не будет участвовать
потому, что я так сказал, и потому, что так будет лучше. Она сейчас где-то в
городе, ужинает с Арнольдом и вернется, когда все уже будет кончено... - Он
осекся, вдруг поняв весь зловещий смысл последних слов, и обеими руками
взялся за борта пиджака. - Как бы то ни было, один из нас идет туда.
Выигрывают старшие карты. Остальные остаются в столовой. Каждые пятнадцать
минут мы будем звать его, чтобы, услышав ответ, убедиться, что все в
порядке. Надеюсь, на этом мы покончили с твоими паршивыми "почему"?
- Да, - ответил Джордж. - Но может статься, без вопросов будет не
обойтись. Например, нелишне было бы узнать, почему кто-то рассыпал игральные