"Джон Диксон Карр. Загадка Красной вдовы ("Гидеон Фелл")" - читать интересную книгу автора

ангелами в натуральную величину. Тогда еще Терлейн задумался: откуда
скульптор узнал, какая у ангелов натуральная величина? А что же нынешний
лорд Мантлинг? Освобождаясь от пальто и шляпы, Терлейн заметил в дальнем
конце холла первую за вечер любопытную вещь.
Он увидел дождь из игральных карт.
Это не фигура речи.
В канделябре горело всего несколько ламп, и в вызывающе украшенном
холле царил полумрак. Но Терлейн смог различить, что справа у стены, возле
одной из дальних дверей, стоит большой лакированный шкаф. Еще он мельком
заметил фигуру, метнувшуюся к двери. Кто-то был возле шкафа, и они спугнули
его своим появлением. В воздухе порхали карты, широко разлетевшиеся во все
стороны - неизвестно, по воле случая или по чьему-либо умыслу. Дверь
открылась и снова закрылась; Терлейн услышал, как щелкнул замок.
Увиденное показалось Терлейну до того нелепым, что он не знал, как ему
реагировать, и потому воздержался от каких бы то ни было комментариев, не
удержавшись, однако, от взгляда на дворецкого. По честному круглому лицу
последнего (оно будто говорило: "Никогда в жизни не носил ничего, кроме
одежды из шерсти Мантлинга, и вполне этим доволен") не было видно, что он
что-нибудь заметил. Но именно при взгляде на него Терлейн вдруг испытал
смутное беспокойство. Дворецкий спросил, как его зовут, затем провел его
через холл к дальней по левой стене двери. Он не задержался, чтобы подобрать
рассыпанные по полу карты - деревянной походкой пройдя всего в нескольких
футах от них, он распахнул дверь.
- Доктор Майкл Терлейн, ваша светлость, - объявил он и отступил в
сторону.
Обстановка небольшой комнаты, по-видимому использовавшейся в качестве
кабинета, состояла наполовину из книг, наполовину (как определил Терлейн) из
южноамериканских одеял, барабанов и оружия. Красно-желтая расцветка одеял
разнообразила мрачную основательность стен из темного дуба. Лампа, стоящая в
центре стола на гнутых ножках, была прикрыта темно-желтым абажуром. В
комнате находилось два человека. Один из них - сэр Джордж Анструзер - стоял
спиной к камину, слегка покачиваясь, как бы от жара или в ожидании. Другой -
массивный рыжеволосый человек - сидел за массивным столом. При виде Терлейна
он встал.
- Прошу извинить меня, - несмотря на радушие, было ясно, что хозяин не
придает своим словам никакого значения, - за это маленькое приключение в
стиле "Новой тысячи и одной ночи". Входите, сэр, входите! Мое имя Мантлинг,
я ваш принц Флоризель Богемский - верно, Джордж? Это мой дом. - Он громко
расхохотался. - Вы еще не ужинали? Хорошо! Может быть, стаканчик хереса? Или
вы предпочитаете коктейли? Лично я, например, не люблю коктейлей. Херес?
Хорошо! А теперь, сэр, как любят говорить люди коммерции, перейдем прямо к
делу: если вы располагаете несколькими свободными часами и являетесь
азартным человеком, я могу предложить вам развлечение самого лучшего сорта.
Верно, Джордж?
Колоритной фигурой был этот лорд Мантлинг. Он явно веселился - обширное
пространство его крахмального пластрона колебалось от едва сдерживаемого
смеха. В нем было на два или три дюйма больше шести футов. В тяжелые черты
его лица, расчерченные неглубокими морщинами, врезалось - казалось,
навечно - ленивое благодушное выражение. К крупной голове, посаженной на
бычью шею, лепились мелкие колечки проволочно-жестких темно-рыжих волос; у