"Джон Диксон Карр. Убийства единорога ("Генри Мерривейл") " - читать интересную книгу автораголове, прежде чем мы налетели на какое-то бревно. Освободившись, я с трудом
поднялся на колени. Сквозь звон в голове у меня мелькнула ужасная мысль. Бандиты не носят полицейские свистки. Господи, кто же этот парень? И где полиция? Отчасти унять головокружение и усмирить пчелиный улей в голове помог свет фонаря, который валялся возле бревна, позволяя разглядеть моего противника. Он лежал на спине с открытым ртом и в съехавшем набок котелке. Я подобрал фонарь - при этом все снова закружилось перед глазами - и направил луч на незнакомца. К счастью, он не был мертв и даже не пострадал, если не считать шишки на голове от оглушившего его удара о бревно. Мои мысли вернулись к свистку, который он, слава богу, не проглотил. Кто же этот человек? Его румяное лицо было испачкано грязью, которую смывал дождь, все еще хлещущий по растущим в овраге березам. Массивное квадратное лицо с торчащими скулами и щеткой усов казалось английским. Почему же он сказал "проклятая предательница"? Потом я увидел под распахнувшимся плащом то, что выпало из его внутреннего кармана. Это был маленький сероватый клочок бумаги, свернутый в трубочку, который мой противник обмотал вокруг авторучки и прикрепил зажимом колпачка. На клочке были белый крест на голубом фоне, номер, имя шефа и печать министерства иностранных дел, но подделать все это было невозможно, так как любой сотрудник секретной службы узнает клочок по фактуре, как банковский клерк узнает подлинный банкнот. Значит, этот человек служит в британской разведке. Внезапно я понял, что именно с ним Эвелин должна была встретиться в "Лемуане", и когда он увидел, как я ухожу с ней... Боже, какая неразбериха! перевести дух, как услышал сквозь шум дождя голоса наверху. Над моей головой протянулись белые лучи двух фонарей. На фоне света фар нашего автомобиля бежали две фигуры в фуражках и коротких плащах полицейских. Мой противник говорил правду - два полицейских ждали в красном автомобиле и теперь искали меня. К их несчастью, они не могли найти место, где мы свалились в овраг, а так как с дороги он казался черной бездной, то, вероятно, боялись прыгать через него. Никакие объяснения мне не помогут - нужно как можно скорее убираться отсюда. О моем противнике позаботятся полицейские, когда мне удастся от них отделаться, но Эвелин надо забрать. Пусть садится в машину и уезжает, пока я буду избавляться от преследователей. Но где она? - Ты цел? - послышался тихий голос совсем рядом. - Ты не пострадал? Ш-ш! Я проскочила в овраг следом за тобой, иначе они бы меня схватили. Эвелин проскользнула мимо лежащего без сознания моего противника и схватила меня за руку. - Выключи фонарь, Кен! Не знаю, в чем дело, но мы, кажется, совершили какую-то ужасную ошибку. Мы... Смотри! Они увидели свет! - Держись за мою руку, и постараемся выбраться... Нет, подожди! Встань рядом с телом. Я отвлеку их фонарем, а когда они погонятся за мной, вылезай наверх и уезжай в машине. Не спорь, черт возьми! Если я не смогу убежать от них, то украду их автомобиль и поеду за тобой. Я помчался среди белых берез, при этом крики и свет фонарей следовали за мной по краю оврага. Обернувшись, я направил в их сторону луч своего фонаря. - У-ух! - заухал по-совиному некогда респектабельный мистер Блейк. - |
|
|