"Джон Диксон Карр. Убийства единорога ("Генри Мерривейл") " - читать интересную книгу автора * Перевод Д. Орловской. Предполагают, что этот стишок появился в
начале XVI в., когда шотландский король Яков VI стал английским королем Яковом I. В результате этого союза был составлен новый герб, где шотландский Единорог и британский Лев, соперничество между которыми длилось веками, поддерживают геральдический щит. Если бы такое произошло со мной несколькими минутами раньше, я бы засмеялся или спросил, что она имеет в виду. Но это случилось слишком скоро после непонятной истории с полицейским. Я начинал чувствовать, что мои спокойные каникулы оборачиваются цепью невероятных событий, что стрелка компаса повернулась, и я должен следовать ее направлению. - Дай вспомнить, что дальше, - задумчиво промолвил я. - "Кто подавал им черный хлеб, а кто давал пирог, а после их под барабан прогнали за порог". Эвелин облегченно вздохнула и села, все еще глядя на меня. - Закажи мне выпить, ладно, Кен? - сказала она. - Знаешь, я ужасно рада, что это оказался ты. - Я тоже рад нашей встрече, Эвелин. Не обидишься, если я скажу, что сейчас ты выглядишь именно так, как должна выглядеть? Она не улыбнулась. Карие глаза продолжали разглядывать меня, а брови приподнялись, слегка наморщив лоб. - Это большое облегчение, - вполголоса продолжала Эвелин. - Вероятно, мы должны сразу кое-что выяснить. Наша предыдущая встреча... ну, тогда все казалось неправильным, верно? - Верно, - согласился я. - И это моя вина. Если бы я не делал замечания относительно твоих эстетствующих друзей... что я едва сдержал восклицание. - Я могла бы сразу ответить тебе, что думаю о моих эстетствующих друзьях, Кен, если бы ты хотя бы намекнул мне, что все еще состоишь на секретной службе. Но ты делал бесстрастное лицо каждый раз, когда я пыталась затронуть эту тему... Понимаешь, я должна была это знать. Я дошла до того, что спросила Г. М, работаешь ли ты еще на него, но не получила ответа. Он ограничился двусмысленными замечаниями на мой счет - о том, что мне следует выйти замуж или еще что-нибудь... да, и проворчал о ком-то по имени Хамфри Мастерс.* А теперь я перейду к делу и сообщу тебе... ______________ * Мастерс, Хамфри - полицейский инспектор, персонаж романов Дж. Д. Карра с участием сэра Генри Мерривейла. Ее лицо вновь стало серьезным. Она быстро огляделась и сделала абсолютно ошеломляющее заявление: - Сэр Джордж Рэмсден везет единорога в Лондон. Мы должны сегодня вечером быть в "Слепом", но я не знаю почему, так как сэр Джордж приедет в Париж. - Хм... - произнес я. Стрелка компаса начала дико вращаться. Эвелин порылась в сумочке. - Сэр Джордж вчера прибыл в Марсель. Он пользуется регулярными авиалиниями, так как не доверяет частным самолетам. Сегодня есть два рейса "Эр-Юнион" из Марселя в Париж - сэр Джордж полетит вторым, который прибывает в Ле-Бурже в 21.15... Последние полученные мною инструкции предписывают тебе |
|
|