"Джон Диксон Карр. Убийства единорога ("Генри Мерривейл") " - читать интересную книгу автора

и мне поехать в гостиницу "Слепой" в паре миль за Орлеаном и быть там в
одиннадцать вечера. Насколько я понимаю, сэр Джордж, прибыв в Париж, по
какой-то причине должен сразу отправиться в эту гостиницу. Пароль - первые
две строчки стишка про Льва и Единорога, а отзыв - его завершение. Это все,
что мне известно. Каковы твои инструкции?
Чтобы выиграть время, я заказал еще два "Дюбонне" и сигареты для
Эвелин, после чего начал медленно зажигать трубку. Конечно, вам легко
говорить, что мне следовало не лезть в это дело и сразу признаться Эвелин: я
не тот, с кем она должна встретиться в "Лемуане", тем более что в любой
момент мог появиться настоящий агент. Но упрямство, свойственное
человеческой натуре, не поддается доводам рассудка. Я упивался сложившейся
ситуацией, не хотел отпускать от себя Эвелин, а кроме того, думал, что
окажусь полезен секретной службе не меньше, чем, вероятно, куда менее
опытный агент, которого они прислали. Поэтому я решил занять его место.
- И ты не знаешь, что означает слово "единорог"? - спросил я.
- Нет, и хочу услышать от тебя.
- Ну... дело в том, Эвелин, что я тоже этого не знаю.
Она уставилась на меня:
- Но где ты получил свои инструкции?
- От самого Г. М. А ты его знаешь?
Конечно, Г. М. слишком ленив, чтобы отправиться во Францию и
разоблачить меня. Но теперь мне стало не по себе, и я проклинал себя за то,
что ввязался в эту историю. Это была нечестная игра. Но, опять же повинуясь
свойствам человеческой натуры, я утешал себя тем, что вскоре скажу ей
правду.
- Очевидно, мы должны сравнить нашу информацию. Тебе известно хоть
что-нибудь еще?
- Ничего, кроме того, что ты видел в газетах, - Фламанд говорит, что
собирается лететь тем же самолетом.
- Фламанд! - воскликнул я и обжег пальцы спичкой.
- Да. Держу пари, Кен, что это беспокоило наше начальство еще до его
угрозы. Вот что делает ситуацию такой опасной. Признаюсь, что мне страшно,
но я чувствую себя лучше, зная, что ты рядом. - Эвелин откинула прядь темных
волос и улыбнулась, но ее глаза оставались беспокойными. - О, я знаю, что
Фламанд склонен к театральности и саморекламе, но, к сожалению, он всегда
делает то, о чем предупреждает. Говорят, что Гаске на сей раз его прищучит.
Но я в этом сомневаюсь.
- Послушай, - спросил я, на миг ослабив бдительность, - кто такие
Фламанд и Гаске? Честное слово, о них не упоминалось в моих инструкциях. Я
не шучу. Кто этот Фламанд?
Эвелин скорчила гримасу:
- По крайней мере, ты должен был читать газеты. Фламанд - самый
колоритный преступник в современной Франции. А здесь любят колоритных
преступников и хвастаются ими, даже отправляя их на гильотину. Эта дуэль
обсуждается, как футбольный матч в Англии.
- Дуэль?
- Между супермошенником Фламандом и Гаске - старшим инспектором Сюрте.*
Не смейся, Кен. Такое не могло случиться в Англии, но происходит здесь. Это
дико, фантастично, но это правда. - Серьезное лицо Эвелин обуздало мое
веселье. - Никто не знает, как выглядит Фламанд. Но, за исключением самых