"Джон Диксон Карр. Убийства единорога ("Генри Мерривейл") " - читать интересную книгу автораблизких ему людей, никто не знает и как выглядит Гаске - это его главный
козырь. Ни один из них не является профессиональным лингвистом, но каждый безукоризненно владеет тремя языками - французским, английским и немецким. Каждый может выдать себя, например, за англичанина или американца и обмануть тебя или меня. К тому же оба настоящие хамелеоны, способные играть любую роль. Я не имею в виду парики, фальшивые бакенбарды и тому подобное. Но поскольку никто никогда не видел Фламанда достаточно долго, чтобы запомнить его лицо, ему ничто не мешает выдать себя за врача или адвоката... ______________ * Сюрте - французская уголовная полиция. - Или архиепископа, или балерину. Эвелин сердито посмотрела на меня: - Не говори так, Кен, пока не увидишь его досье. Прочитав его, ты вряд ли станешь шутить. А к твоим словам я отношусь вполне серьезно. Да, он может выдать себя за архиепископа, хотя едва ли за балерину. Понимаешь, хотя никто не помнит, как выглядит Фламанд, известно, что он довольно высокого роста и у него тягучий голос... - Она открыла сумочку и достала записную книжку. - Взгляни на это, и у тебя пропадет охота к шуткам. Ее слова невольно произвели на меня впечатление. - Послушай, Эвелин, даже выдающиеся мастера маскировки не могут одурачить человека достаточно опытного. Но ты говоришь, что этот человек - убийца... - Я так не говорила, Кен. Но ведь ты меня не опровергаешь? Значит, ты читал статью в утренней газете об убийстве в Марселе? Вскоре Фламанд заявит не связывает его с ним. Впервые он был вынужден убить человека. Фламанд... - Она оборвала фразу и уставилась на меня. - Но почему ты использовал слово "убийца", Кен? До вчерашнего дня Фламанд никого не убивал. И в этом преступлении его не подозревают. Кто сказал тебе, что он убийца? - Полицейский, - ответил я и тут же умолк. Куда делся этот полицейский с моим паспортом? Глава 2 КРАСНЫЙ АВТОМОБИЛЬ Вероятно, это было совпадение, но оно заставило меня вздрогнуть и окинуть взглядом рю Руаяль с новым интересом. Я не собирался ничего рассказывать Эвелин, пока не буду уверен полностью. - Всего лишь сплетни, - произнес я небрежным тоном. - Полагаю, ему хотят пришить все, включая убийство... Но что за история с убийством в Марселе? Было странно задавать такой вопрос Эвелин Чейн - новичку в департаменте Г. М. Она достала записную книжку, в которой лежала вырезка из газеты. - Я вырезала статью из сегодняшней "Пари-Миди". На первый взгляд она не связана с Фламандом, но тут есть кое-что, имеющее отношение к нашей работе. Это выглядит скверно, Кен. Не хочу верить, что мы окунулись в мир ужасов и сказочных чудовищ. Прочти. "Ужасная и таинственная трагедия произошла прошлой ночью в Марселе, в |
|
|