"Джон Диксон Карр. Девять неправильных ответов" - читать интересную книгу автора- Но, мистер Херст, - запротестовала Марджори, - вы говорите, что тогда ему было всего восемь лет. И вы не видели его с тех пор, как ему исполнилось шестнадцать. - Это правда, дитя мое. - Но разве люди не меняются? Разве трус в играх не может стать героем в реальной жизни? - Приятный вымысел для невзыскательного читателя, дорогая моя. Юный олух может измениться внешне, но характер остается тем же. Вытянув шею, он впервые удостоил взглядом мнимого племянника. Билл уже знал, как ему действовать. Он должен использовать речевые обороты и жесты Лэрри Херста, смешивая их со своими собственными, дабы ошибки не были заметны. - Ну, старина? - Стекла очков блеснули, а тон вновь стал покровительственным. - Как поживаешь? - Не так уж плохо, дядя Гей, - ответил Билл, ерзая и опустив глаза, как сделал бы Лэрри Херст. - Рад вас видеть. - Не подлизывайся, Лоренс. Взрослым мальчикам лучше говорить правду. Ты вовсе не рад видеть меня. - Не понимаю, дядя Гей. - За эти восемнадцать лет ты написал мне хоть одну строчку? Тем не менее я следил за твоей карьерой с помощью мистера Джорджа Эмберли. Охота! Альпинизм! Мотогонки! К чему все это? - Мне это нравилось, дядя Гей. - Нет, Лоренс. Ты просто старался убедить себя, что ты не трус. Но ты смотреть мне в глаза. Стрела пролетела так близко от цели, что Билл вздрогнул. - Вижу по твоему лицу, что я прав. - В голосе не слышалось ни тени торжества. - Ну, давай забудем это. Но прежде чем протянуть тебе руку, я должен разобраться с твоим дерзким поведением, которое... - Признаю, сэр, что опоздал со звонком. Но... - Ты поступишь разумно, если не станешь меня прерывать. Билл кивнул, судорожно глотнув. - Отлично. Коль скоро твоя хваленая учтивость позволяет мне продолжать, ты будешь рад услышать, что я решил простить тебе очередную дерзость. Но в дальнейшем я не стану терпеть непослушание. - Да, сэр. - Значит, мы поняли друг друга. У тебя в руке сигарета - причем уже вторая. Первую ты курил, войдя в комнату. Разве ты не знаешь, что я не позволяю курить в галерее? - Знаю. Хэтто сообщил мне. - Вот как? Выходит, ты сознательно нарушил мое распоряжение. Почему? Далеко не впервые за сегодняшний день Билл прижал пальцы к вискам и протер глаза. Встав, он взмахнул руками в стиле Лэрри: - Скажу вам прямо, дядя Гей! Придя сюда, я думал, что мне на вас наплевать! - По крайней мере, это достаточно откровенно... А теперь брось сигарету в пепельницу на столе слева от тебя. Не спорь! Билл сел и повиновался. Выбрасывая сигарету, он рассмотрел стол и то, |
|
|