"Джон Диксон Карр. Пока смерть не разлучит нас ("Гидеон Фелл" #15)" - читать интересную книгу автора

добавить, потом передумал и снова закрыл.
- Собственно, - продолжал майор, - там сейчас Лесли Грант выясняет свою
судьбу. Если он скажет, что она повстречала подходящего мужчину и отправится
в путешествие, будет абсолютно прав. - И ткнул пальцем в Дика. - Знаете, эти
двое собираются сочетаться.
Доктор Миддлсуорт не стал комментировать новость. Просто улыбнулся и
пожал Дику руку умелыми, сильными пальцами. Дик знал - это искренне.
- Я слышал кое-что, - признался доктор. - От своей жены. - Он опять
показался усталым, измученным и замешкался в нерешительности. - Что касается
сэра Харви...
- Для профессиональных занятий вот этого парня, - продолжал майор,
впечатляюще хлопнув Дика по плечу, - он просто незаменим. А?
- Незаменим, - с неким трепетом подхватил Дик, - не то слово. На
протяжении последних тридцати лет он дает экспертные заключения по каждому
делу об убийстве, громкому или никому не известному. Один мой приятель жил
рядом с ним в Бейсуотере и рассказывал, что он частенько приходил домой с
чьими-то внутренними органами в стеклянной банке. Ральф говорит, старик -
ходячая энциклопедия по убийствам, если его удастся разговорить. И...
Тут все трое вздрогнули.
Отчасти из-за краткой вспышки молнии, которая все вокруг залила
мертвенной бледностью, после чего в поразительной близости грянул гром.
Молния, как фотовспышка, высветила все детали.
Отчетливо вспыхнули краснокирпичные очертания "Эшхолла" с узкими
каминными трубами и окнами в переплетах, залитыми лунным светом,
благородного строения, но обносившегося, подобно своему нынешнему владельцу.
Обрисовались буйно корчившиеся деревья. Высветилось худое, утомленное
заботами лицо доктора Миддлсуорта, толстая и довольная физиономия майора
Прайса, которые оглянулись теперь на палатку предсказателя. Когда с
утихавшим до рокота ударом грома вернулась тьма, внимание мужчин привлекло
нечто другое.
Что-то странное творилось в палатке предсказателя.
Тень Лесли Грант вскочила. И мужская тень встала, тыча в нее через стол
пальцем. Причудливость игры теней, колеблющихся на освещенной стене, не
скрывала напряженности момента.
- Эй! - крикнул Дик Маркем, практически не понимая, против чего
протестует.
Но он чувствовал возбужденность фигур столь же остро, как если бы сам
присутствовал при разговоре. Тень Лесли Грант повернулась, и настоящая Лесли
выскочила из палатки.
Дик, по-прежнему бесцельно держа ружье под мышкой, бросился к ней.
Увидел, как она резко остановилась - белая фигура во тьме - и, кажется,
обхватила себя руками.
- Лесли! Что случилось?
- Случилось? - переспросила Лесли холодным мягким тоном, практически не
выше обычного.
- Что он тебе сказал?
Дик не столько видел, сколько угадывал, как карие глаза с яркими
белками под очень тонкими бровями всматриваются в его лицо.
- Ничего не сказал! - ответила Лесли. - По-моему, на самом деле ничего
в нем хорошего нет. Просто обычные вещи про счастливую жизнь, про легкую