"Джон Диксон Карр. Вне подозрений ("Гидеон Фелл" #18) " - читать интересную книгу авторанеловким ситуациям.
- День был холодный и ветреный. - Джойс отвела взгляд, словно устремив его в прошлое. - Миссис Тейлор с утра не вставала с постели, а в камине горели дрова. Утром я приводила в порядок ее волосы - миссис Тейлор, несмотря на возраст, любила, чтобы они были цвета медного чайника, - и она не казалась такой жизнерадостной, как обычно. А после полудня у нее были посетители. - Какие? - Доктор Бирс, ее лечащий врач, заглянул около половины третьего. Молодая миссис Реншо (она и ее муж - единственные родственники миссис Тейлор) пришла около трех. Меня это удивило. - Вот как? Почему? Джойс сделала неуверенный жест. - Ну, Реншо живут далеко - в Хампстеде. Они редко выбираются в такие пустоши Южного Лондона, как Бэлем и Тутинг-Коммон. Тем не менее Люсия Реншо приходила в тот день. Она натуральная блондинка и очень хорошенькая. "В отличие от меня", - давал понять тон Джойс. Она собиралась что-то добавить, но передумала и закусила губу. - Продолжайте! - подбодрил ее Батлер. - Миссис Тейлор, миссис Реншо и доктор Бирс были в спальне миссис Тейлор - ее используют и как гостиную - с большой старомодной деревянной кроватью, в передней части дома. Я была в своей спальне на задней стороне и читала, когда в моей комнате зазвонил электрический звонок. Понимаете, миссис Тейлор нуждалась в уходе, но не желала, чтобы кто-то "суетился", как она выражалась, рядом, когда ей хотелось побыть одной. Поэтому она виселицу. Нет, не прерывайте! - вскрикнула Джойс, когда ее собеседник попытался заговорить. - Услышав звонок, я помчалась в комнату миссис Тейлор. Доктор Бирс и миссис Реншо уже ушли. Миссис Тейлор сидела в кровати, держа руку на шнуре звонка. Такие белые шнуры бывают в больницах - их прикрепляют к стене за изголовьем кровати. Иногда его отбрасывает в сторону, и приходится вставать, чтобы ухватиться за него. Миссис Тейлор была в ярости. Я никогда не видела ее в таком состоянии. Знаю, что это звучит нелепо, но причина была в том, что она пошла в ванную и банка с солью Немо оказалась пустой. Она жаждала этой соли, как пьяница - виски. Вид у нее был ужасный, в розовой шелковой ночной рубашке она казалась еще толще, чем на самом деле. Я сразу предложила сбегать в деревню и купить другую банку. В действительности это не деревня, а пригородный торговый центр в начале Бедфорд-Хилл-роуд, около станции метро. Но, пройдя полпути, я внезапно вспомнила, что сегодня четверг и магазин закрывается рано. Я бы успела в аптеку, только если бы проехала на метро до Вест-Энда. Я беспомощно глядела по сторонам, не зная, что делать. Деревья качались на ветру, а дома казались замерзшими. Миссис Тейлор велела вернуться сразу же, поэтому я пошла назад. Когда я вернулась... - Одну минуту, - прервал Батлер. - В комнате миссис Тейлор был кто-нибудь еще, когда вы ввернулись? - Да, Алиса Гриффитс - жена кучера. Она вроде горничной и прислуги за все. Алиса уже немолода и с причудами, но всегда была очень славной. - Продолжайте. |
|
|