"Джон Диксон Карр. Ночь у Насмешливой Вдовы ("Генри Мерривейл" #20) " - читать интересную книгу авторана глаза и рот.
Работники, толкавшие тележку, так привыкли к валунам, что не замечали их; впрочем, один из них поднял голову. - Старая Вдова! - проворчал он. Тележка глухо ударилась о камень и легко прокатилась по гладкой поверхности Главной улицы на четыре или пять футов. Грохот колес глухо и гулко отдавался в предрассветной тишине. Улица была пустынна. Потом кто-то уверял, что Фред Корди, сапожник-атеист, выглядывал из окна второго этажа своего дома и ухмылялся. Местного констебля, дюжего малого, которого била крупная дрожь, попросили позвонить в Гластонбери, в отделение полиции. В отделении пообещали попозже прислать инспектора Гарлика или, по крайней мере, сержанта. Сквайр Уайат узнал новость только в семь утра; когда ему сообщили, что произошло, он принялся ругаться, как один из его далеких предков. Но преподобный Джеймс - как будто все местные жители дружно сговорились молчать - ничего не знал до того, как к нему в дом пожаловал инспектор Гарлик. Преподобный Джеймс пил чай у себя в кабинете; вдруг вошла миссис Ханиуэлл, пожилая и очень респектабельная экономка. За нею следовал полицейский. Миссис Ханиуэлл некоторое время постояла в дверях, а потом стремительно бросилась прочь. - Представляете, - говорила она йотом, - бывают времена, когда он действительно похож на священника, и никакой ошибки тут быть не может! Экономка и не подозревала, каким суровым может становиться лицо молодого священника, а взгляд - холодным, как у стоук-друидского каменного - Понятно, - заявил преподобный Джеймс, когда инспектор Гарлик коротко и туманно сообщил ему о происшедшем. - Я хорошо знал мисс Мартин. Она была нашей органисткой. Она... - Он стиснул в кулаке ручку. - Инспектор, можете объяснить, как так случилось, что мисс Мартин погибла? - По моему мнению, сэр, дело достаточно простое. Несчастный случай. - Несчастный случай?! Инспектор Гарлик, крупный мужчина с узкими бесстрастными глазами и родимым пятном на щеке, отвел глаза в сторону. - А вы считаете по-другому, сэр? Священник затруднился с ответом. Даже сравнительно умный человек часто не замечает того, что творится у него под носом. Инспектор Гарлик понял, что внешне сдержанный викарий кипит от ярости. Предположить, что маленькая, энергичная мисс Мартин покончила с собой? Немыслимо! - Итак, сэр? - не отставал инспектор. - Благодарю вас, это все. Вы можете идти. - Выгнал меня, - раздраженно заявил Гарлик сержанту, выйдя в коридор, - как будто он сам Сквайр! Ничего, сынок! Здесь нам все равно больше нечего делать. Сержант озадаченно хмыкнул: - В Стоук-Друиде? Но я думал... - Я говорю, - со значением повторил Гарлик, - здесь нам больше нечего делать. Разумеется, инспектор Гарлик не питал никаких иллюзий. Краткий допрос родственницы покойной, пара кружечек пива в "Голове пони" и "Лорде Родни", |
|
|