"Джон Диксон Карр. Ночь у Насмешливой Вдовы ("Генри Мерривейл" #20) " - читать интересную книгу автора

на глаза и рот.
Работники, толкавшие тележку, так привыкли к валунам, что не замечали
их; впрочем, один из них поднял голову.
- Старая Вдова! - проворчал он.
Тележка глухо ударилась о камень и легко прокатилась по гладкой
поверхности Главной улицы на четыре или пять футов. Грохот колес глухо и
гулко отдавался в предрассветной тишине. Улица была пустынна. Потом кто-то
уверял, что Фред Корди, сапожник-атеист, выглядывал из окна второго этажа
своего дома и ухмылялся.
Местного констебля, дюжего малого, которого била крупная дрожь,
попросили позвонить в Гластонбери, в отделение полиции. В отделении
пообещали попозже прислать инспектора Гарлика или, по крайней мере,
сержанта. Сквайр Уайат узнал новость только в семь утра; когда ему сообщили,
что произошло, он принялся ругаться, как один из его далеких предков. Но
преподобный Джеймс - как будто все местные жители дружно сговорились
молчать - ничего не знал до того, как к нему в дом пожаловал инспектор
Гарлик.
Преподобный Джеймс пил чай у себя в кабинете; вдруг вошла миссис
Ханиуэлл, пожилая и очень респектабельная экономка. За нею следовал
полицейский. Миссис Ханиуэлл некоторое время постояла в дверях, а потом
стремительно бросилась прочь.
- Представляете, - говорила она йотом, - бывают времена, когда он
действительно похож на священника, и никакой ошибки тут быть не может!
Экономка и не подозревала, каким суровым может становиться лицо
молодого священника, а взгляд - холодным, как у стоук-друидского каменного
изваяния.
- Понятно, - заявил преподобный Джеймс, когда инспектор Гарлик коротко
и туманно сообщил ему о происшедшем. - Я хорошо знал мисс Мартин. Она была
нашей органисткой. Она... - Он стиснул в кулаке ручку. - Инспектор, можете
объяснить, как так случилось, что мисс Мартин погибла?
- По моему мнению, сэр, дело достаточно простое. Несчастный случай.
- Несчастный случай?!
Инспектор Гарлик, крупный мужчина с узкими бесстрастными глазами и
родимым пятном на щеке, отвел глаза в сторону.
- А вы считаете по-другому, сэр?
Священник затруднился с ответом. Даже сравнительно умный человек часто
не замечает того, что творится у него под носом. Инспектор Гарлик понял, что
внешне сдержанный викарий кипит от ярости. Предположить, что маленькая,
энергичная мисс Мартин покончила с собой? Немыслимо!
- Итак, сэр? - не отставал инспектор.
- Благодарю вас, это все. Вы можете идти.
- Выгнал меня, - раздраженно заявил Гарлик сержанту, выйдя в коридор, -
как будто он сам Сквайр! Ничего, сынок! Здесь нам все равно больше нечего
делать.
Сержант озадаченно хмыкнул:
- В Стоук-Друиде? Но я думал...
- Я говорю, - со значением повторил Гарлик, - здесь нам больше нечего
делать.
Разумеется, инспектор Гарлик не питал никаких иллюзий. Краткий допрос
родственницы покойной, пара кружечек пива в "Голове пони" и "Лорде Родни",