"Джон Диксон Карр. Паника в ложе "В" ("Гидеон Фелл" #22) " - читать интересную книгу автора - Что с вами происходит, доктор Фелл?
- Со мной? - У вас что-то на уме, не так ли? Вы сидите здесь, дымите, как вулкан, и выглядите весьма расстроенным. Едва ли причина этому - волнение на море. Что вас беспокоит? - Право, ничего! По крайней мере, ничего конкретного. И все же... вы сказали Уайт-Плейнс? Это центр округа Уэстчестер, не так ли? Да, я бывал в этом городе и могу посетить его снова. Мистер Херман Гулик, окружной прокурор Уэстчестера, любезно пригласил меня по окончании тура пожить у него месяц до открытия всемирной выставки в конце апреля. Вы знакомы с мистером Херманом Гуликом из Уайт-Плейнс? - Конечно нет! Я не был там давным-давно. Едва ли я могу быть знакомым с окружным прокурором. - А поблизости есть местечко под названием Ричбелл? - Да, примерно в дюжине миль от Уайт-Плейнс. - Что оно собой представляет? - Городок или деревня, названная так в честь некоего Джона Ричбелла, который основал соседнюю деревню Мамаронек в 1661 году; одна из станций Нью-хейвенской пригородной железной дороги от вокзала Гранд-Сентрал через Уэстчестер в Стэмфорд, штат Коннектикут. Станция Ричбелл находится между Мамаронеком и Харрисоном. - Нокс усмехнулся собственным воспоминаниям. - В далеком прошлом я знал девушку, которая жила там. В 20-е годы, еще подростком, я тайком брал машину отца и ездил повидать ее. Тогда это был симпатичный городок. Доктор Фелл задумчиво скосил глаза: - О чем? - О женщинах! - рявкнул доктор Фелл, словно отрицая возможное обвинение в непоследовательности. - Черт возьми! - продолжал он, разрубая рукой воздух с шумом, напоминающим ветер в пещере. - Вы прожили в Англии тридцать два года, я знаю вас минимум шестнадцать из них, и тем не менее мы никогда не обсуждали личные дела. Например, вы женаты? - Нет. То есть да. - Так да или нет? - Я был женат. Но с тех пор столько воды утекло... - Нокс казался слегка смущенным. - Мы разошлись почти двадцать лет назад, спустя несколько месяцев после войны, с тех пор не виделись и не поддерживали никакой связи. Но так как никто из нас не начинал бракоразводный процесс, то, полагаю, мы все еще женаты. - Ваша жена была американкой? Возможно, та самая детская любовь из Ричбелла? - Нет-нет, ничего подобного! Девушку из Ричбелла звали Констанс, хотя ее фамилию я не могу припомнить. Джуди, моя жена, была стопроцентной англичанкой. Правда, когда мы решили разойтись, она уехала в Америку... - Значит, леди была англичанкой, но после вашего разрыва отправилась в Америку? - Неужели это так сложно? - Нокс также повысил голос. - У Джуди имелись собственные деньги, и она была чересчур горда, чтобы взять у меня хоть пенни. К тому же ее любимый дядя уехал в Сан-Франциско и там разбогател. Как раз когда мы решили расстаться, Джуди узнала, что ее дядя умер и все завещал |
|
|