"Джон Диксон Карр. Дом, в котором живет смерть" - читать интересную книгу автораона его. Чувствовалось, что она взволнована. - Много времени прошло, не так
ли? Только не говори, что удивился, увидев, что я путешествую таким образом! - И не собирался этого говорить. Рад видеть тебя, Серена. - Нет, в самом деле, почему я не могу добраться до дома на пароходе? Да и вообще любой из нас? - Конечно, никаких возражений. Прими соболезнования по поводу твоего отца. - Нам всем жаль. Но это закон природы, и тут уж ничего не поделаешь, так что не надо изображать пошлое ханжество. Кстати, чего ради я так спешу домой? Нет никаких причин для спешки до того, как... - Она остановилась. - Что значит "до того как"? - Ох, да ничего особенного! Речь может идти о любом времени по твоему выбору. - Серена, что там происходит в Новом Орлеане? - Ровным счетом ничего, в чем ты сам скоро убедишься. - Ну ладно... как Дэйв? - В общем и целом как обычно. Бедняга Дэйв! Он мой брат, и я люблю его, но он слишком мало думает и слишком много говорит. Что же до того, что я здесь делаю, - внезапно заведясь, продолжила она, - то я навещала подругу. Джефф, ты помнишь Хелен Фарнсуорт? Нет, думаю, она появилась уже после тебя. Во всяком случае, сейчас она Хелен Уэстерби; вышла замуж за человека, которого ты не знаешь. Что напоминает мне... Рядом с Сереной возник высокий, открытый молодой человек с волосами песочного цвета, в желтовато-коричневом пиджаке, брюках гольф и носках с искрой. Серена коснулась его и подняла на Джеффа чистые голубые глаза. знакомства. - Она взмахнула сумочкой. - Чарльз Сейлор, Джефф Колдуэлл. - Рад знакомству, мистер Колдуэлл! - сказал молодой человек, сердечно пожимая руку. - Видите ли, мистер Колдуэлл... - Все в порядке, - одобрила обоих Серена, - в таком случае, может быть, вам стоит обращаться друг к другу на "ты"? В данных обстоятельствах... - Я слышал о тебе, Джефф, хотя никогда не предполагал, что мы так быстро встретимся. Понимаешь, я... - И молодой человек замолчал. - Да, мистер Сейлор. Или Чарльз? Стоит ли отпускать такие загадочные замечания? - Ничего загадочного, позже я тебе все расскажу. Не могу утверждать, что очень хорошо знаком с этой частью света или конкретно с Новым Орлеаном; мой округ - это Филадельфия. Впрочем, не важно! Через минуту-другую мы уже будем в пути. И затем ленч. А потом... Жестикуляция мистера Сейлора свидетельствовала о том, что он счастлив. Скоро они в самом деле снялись с якоря, и троица спустилась в бело-золотой салон с названием "Плантация", где их ждал великолепный ленч. Каждый столик был сервирован на четырех человек. Серена с уверенностью хозяйки приема усадила их за одни из таких столиков. - Если кто-то еще попытается подсесть к вам, - потребовала она, - отошлите его и скажите, что тут все занято. Я знала, что Джефф на пароходе, и видела, как он поднимался на борт. К нам присоединится кое-кто еще, но не сегодня. Все в порядке. Я уже виделась со стюардом. И еще, Джефф, - предупредила Серена, показывая на негра в белом сюртуке, - не называй официантов стюардами. На судне есть только один стюард. Он офицер и |
|
|