"Джон Диксон Карр. Отравление в шутку" - читать интересную книгу автора

- Ты лжешь! - повторил он. - Это заговор, и ты в нем участвуешь! Я
больше не желаю этого слушать!
Его голос угрожающе повысился, прежде чем он шагнул назад в библиотеку.
Плафоны люстры звякнули, когда судья распахнул дверь, а свет начал мигать.
Туиллс последовал за ним.
- Вы должны выслушать меня, сэр! - настаивал он. - Говорю вам...
Судья круто повернулся на коврике у камина и поднял руку.
- Убирайся отсюда! - Сделав шаг вперед, он остановился и произнес
странным тоном: - Боже мой!.. - Зрачки его глаз расширились, правая рука
метнулась к воротнику. Судья пытался что-то сказать, но из пересохшего горла
не вылетало ни слова. Он ухватился за край каминной полки, его шея дергалась
из стороны в сторону, глаза стали стеклянными. Изо рта вырывалось бульканье,
а на губах появилась пена.
- Судья! - крикнул Туиллс, шагнув к нему.
Пальцы судьи Куэйла отпустили край полки. Он соскользнул на пол,
ударился головой о решетку камина и распростерся, вытянув руку едва ли не в
огонь.
Мы не двигались. Хотя мы явственно слышали булькающее дыхание судьи,
вся сцена казалась настолько нереальной, что на какой-то момент мы утратили
способность действовать. Я чувствовал, как бренди расплескивается из стакана
в моей дрожащей руке. Туиллс, вцепившись в медную запонку, беззвучно шевелил
губами.
Наконец врач подбежал к тестю и склонился над ним. Когда он повернулся
ко мне, то был смертельно бледным, но хладнокровным и деловитым.
- Судья пил из этого стакана? - осведомился доктор, указывая на стакан.
- Да.
- Вы пили из одной и той же бутылки?
- Нет. Я не успел выпить...
- Отлично. - Туиллс решительно кивнул. - Он еще в сознании. Помогите
мне отнести его в мой кабинет. Я должен был сразу понять, когда он так
рассвирепел. Его отравили. Берите его за плечи, а я возьму за ноги.


Глава 3
"ЭТО БЕГАЛО КАК ПАУК..."

Мы отнесли судью в маленькую комнату на задней стороне дома,
оборудованную как приемная врача. Газовая лампа под абажуром горела на столе
посредине, где лежали раскрытые книги, в одной из которых виднелась пометка
карандашом. На полках у стены тускло поблескивали пузырьки, а в воздухе
пахло дезинфекцией. Когда мы положили судью Куэйла на один из смотровых
столов, Туиллс быстро повернулся ко мне.
- Думаю, вы знаете о таких вещах больше меня, - сказал он, кисло
улыбнувшись. - Но с ним я могу справиться и сам. По-моему, я понимаю, в чем
дело. Да простит меня Бог! - Внезапно он прижал кулаки к глазам. - Кажется,
это моя вина. Ну, не важно... Проследите за этими двумя стаканами, чтобы
никто их не подобрал.
Туиллс снял пиджак и закатал рукава рубашки.
- Ладно, - кивнул я. - Вы уверены, что вам не нужна помощь?
- Уверен. Можете позвонить в больницу и попросить прислать опытную