"Джон Диксон Карр. Отравление в шутку" - читать интересную книгу автора

ее худая фигура выпрямилась, как будто гордо заявляя: "Вот как надо
приветствовать гостя! Я бы не смогла этого сделать". Напряжение слегка
разрядилось, но красноречие Клариссы было прервано возвращением доктора
Туиллса, который быстро вошел вместе с Мэттом.
- Мы... - начал доктор и оборвал фразу. - О, привет, дорогая.
Кларисса бросила взгляд на запонку отсутствующего воротничка,
мешковатый костюм и взъерошенные волосы мужа, с трудом удержавшись от
упрека, который мелькнул в ее глазах.
- Здравствуй, Уолтер, - отозвалась она, переведя недовольный взгляд на
часы на каминной полке.
Лицо доктора приняло ироническое выражение.
- Должно быть, ты ошиблась. Судья Куэйл спит на кушетке в моем
кабинете. Ты уверена, дорогая, что не видела кого-то другого?
Кларисса пожала плечами:
- Думаю, Уолтер, я в состоянии узнать собственного отца. Конечно, если
ты настаиваешь...
- Одну минуту, - решительно прервал ее доктор. Его мягкий испуганный
голос внезапно стал суровым и решительным. - Мне кажется, пришло время
выложить карты на стол. Лично я достаточно долго мирился с этими нелепыми
играми. Если кому-то кажется забавным валять дурака с белой рукой, это его
дело. Но...
Все снова напряглись. Упоминание табуированной темы подействовало как
удар в лицо - сильнее, чем упоминание о яде.
- Уолтер, - с тихой яростью сказала Кларисса, - если тебе хватает ума
говорить в присутствии постороннего...
- Я специально говорю в присутствии постороннего, дорогая моя, -
холодно прервал ее Туиллс. Его взгляд стал злым. - Чтобы хоть кто-то мог
взглянуть на это беспристрастно. Вы все не желаете упоминать об этом. Вы бы
предпочли притворяться, будто ничего не знаете, покуда ваш отец не лишился
бы рассудка от страха. По-вашему, лучше делать вид, что у него разыгралось
воображение, чем попытаться ему помочь. Вы просто бросили его!
- Не знаю, о чем ты! - сердито начал Мэтт.
- Отлично знаешь! Лучше поговорить об этом сейчас же. Если бы речь шла
только о каком-то шутнике, тогда вы могли бы делать что хотите. Но теперь
все изменилось. Это убийство, понимаете? - Туиллс постучал по столу
костяшками пальцев. - Убийство! За это отправляют на электрический стул.
Если среди нас убийца, нужно это выяснить.
Последовала пауза.
- Но что же нам делать? - прошептала Мэри.
- Думаю, все согласны, - он саркастически взглянул на Мэтта, - что
лучше не обращаться в полицию?
- Господи, конечно нет! - воскликнул Мэтт.
- Превосходно. Тогда давайте передадим дело в руки а постороннего,
который будет действовать непредубежденно. - Туиллс повернулся ко мне: -
Мистер Марл, вы согласитесь помочь нам?
- Ты имеешь в виду, - после очередной паузы заговорил Мэтт, - что нас
будут допрашивать, как...
- Да.
- Но я же говорил тебе, что горничная... Джоанна...
Снова те же жалкие попытки свалить все с больной головы на здоровую.