"Джон Диксон Карр. Тот же самый страх" - читать интересную книгу автора"Друри-Лейн".
- Так приходите и посмотрите представление! - вскричал Шеридан, хватая Филипа за руку. - Обещайте, что придете! - Если ложи еще не заняты... - Ложи? Ну что вы! Приходите на репетицию. А если у вас отыщется лишняя гинея-другая, лорд Гленарвон, вы поступите мудро, купив часть акций почтенной мадам "Друри". Ну как? - Не сомневаюсь в этом, сэр. - Но покончим с этим! - вскричал мистер Шеридан и сделал столь широкий презрительный жест, что чуть не упал со стула. - Покончим с низменными вопросами барыша! Джентльмены не говорят о делах. Если же вы соблаговолите навестить нас, милорд, я буду премного вам благодарен, коли вы осчастливите нас своим присутствием в ближайшие два дня. - В ближайшие два дня? - Увы! - Но почему? - О! Это тайна! - Мистер Шеридан вдруг сделался очень серьезным. Понизив голос, он склонился вперед и постучал пальцами по столешнице. - Наш Принни, - он кивнул в сторону главы стола, - славный малый. Клянусь честью, так и есть, несмотря на все гадости, что о нем говорят! И ни один человек на земле не заслужил такой жены, какую всучили ему! Филип закашлялся. - Говорят... его брак... не слишком удачен? - О господи! - вполголоса сказал майор Хангер справа от Филипа. - Послушайте-ка! - Мистер Шеридан поднял вверх палец, как человек, жениться, иначе они не выплатили бы его долги. Но зачем старый король выбрал из всех возможных кандидаток Каролину Брауншвейгскую? А Джимми Гаррис допустил трагическую ошибку, не предупредив принца заранее. - Значит, лорд Малмсбери не предупредил его? - Ни словечком не обмолвился! Милорд, вы бы видели лицо нашего Принни, когда ему впервые представили невесту! Но он джентльмен, черт побери! Вот что он тогда сказал: "Гаррис, мне нехорошо, пожалуйста, дайте мне стакан бренди". - Тут мистер Шеридан ткнул в воздух пальцем еще энергичнее. - Не то чтобы она была некрасивой. Нет! Но она сумасшедшая! Черт побери! Она ненормальная - почти такая же, как и сам старый король. Вы слышали, что произошло на их первом совместном парадном обеде, перед тем как они обвенчались? Филип искренне заверил, что не слышал. - Так вот, - задумчиво продолжал мистер Шеридан. - Мадам Каролина соорудила себе высокую прическу, утыкав всю голову гребнями. Кстати, волосы у нее такие же грязные, как и вся она, но это так, к слову. Кто-то из присутствовавших за столом невинно заметил, что у англичанок красивые волосы. "Майн Готт! - завизжала мадам Каролина. - А расфе у меня не красифые фолосы?" И вынула все гребни из своей прически, все до единого! Она распустила свои космы, они разметались по столу и попали в суп Джимми Гар-рису. Жаль, что вы не видели лицо принца! Последовала короткая пауза. Филип изо всех сил старался сохранять такую же серьезность, как и его собеседник; наконец ему удалось побороть смех. - Но что сказал тогда его королевское высочество, мистер Шеридан? |
|
|