"Джон Диксон Карр. Тот же самый страх" - читать интересную книгу автора

- Ваша подружка-потаскушка. Резвушка Джейн, готовая на все!
Тут Филип совершил поступок, о котором и не помышлял бы в другой жизни.
Размахнувшись, он со всей силы ударил Хлорис по лицу - так, что она отлетела
к стене и упала на колени.
Как только он ударил ее, дверь в Голубую комнату открылась, и
Холдсуорт, лакей, направился к ним с высоко поднятым канделябром. Скорее
всего, он все видел, но даже не взглянул в их сторону. Как лунатик, он начал
спускаться вниз.
Хлорис вскочила на ноги и проворно подняла юбки, чтобы проверить, не
порвались ли на коленках чулки. Затем она подбежала к Филипу, и рот ее
разъехался в непритворной улыбке.
- Неужели ты вообразил, - проговорила она, тяжело дыша, - что я злюсь
за то, что ты меня ударил? Нет, нет, нет! Я восхищаюсь твоей силой. Как
жаль, что ты не бил меня раньше. А сейчас - один последний поцелуй!
- Черт тебя побери, я сказал...
- Ну же!
Вырвавшись, Хлорис быстро побежала к двери своего будуара.
- Завтра ночью! - тихо воскликнула она, оборачиваясь. - Неужели я
побоюсь какой-то соперницы, Филип, раз ты был со мной?
Дверь закрылась. Он услышал, как деревянный засов скользнул в гнездо.
Филип смущенно посмотрел на нелепую маску, которая, казалось, образуется из
пламени. Подняв канделябр, он пошел в свою спальню, открыл дверь и с
грохотом захлопнул ее за собой.
В спальне был Хопвит, протянувший руки к огню; ночной ветер завывал за
окном и бился в стекло.
- Хопвит, в доме есть табак или бренди?
- Милорд, - отвечал потрясенный Хопвит, - есть и то и другое, и в
немалом количестве. Но я не знал...
- Когда я тренировался, - загадочно и с горечью заявил Филип, - мне
было запрещено и то и другое. Теперь я хочу пить и курить - и побольше.
- Насколько мне известно, у вашей светлости нет трубки. Однако, если вы
соблаговолите взять одну из моих...
- Да, это будет для меня большая честь. Принесите! Хопвит поспешил
прочь, а Филип опустился в кресло
красного дерева у камина. Хотя кресло было твердым, как камень, если не
считать зеленой шелковой подушки, он начинал привыкать к мелким неудобствам.
Теперь, когда Хопвит унес канделябр, только один огонек еле мерцал в
стеклянном подсвечнике в сырой и душной спальне с сырой, несмотря на грелку,
постелью.
Дверь тихо отворилась, и вошла Дженнифер.
На ней были шлепанцы и шелковый стеганый халат с высоко поднятым
воротом. Каштановые волосы ниспадали на плечи. Левая рука была плотно
прижата к груди; она не смотрела на него.
Разжав руку, она протянула ему кольцо - маленький сверкающий ободок,
усыпанный мелкими бриллиантами. Джен-нифер переложила кольцо в ладонь правой
руки. Филип подскочил с кресла.
- Вот что я нашла в моем багаже, - сказала она. - Я должна была надеть
его, когда... В общем, я была так потрясена, что вспомнила кое-что. Ты
помнишь, когда ты его купил?
-Нет!