"Джон Диксон Карр. Тот же самый страх" - читать интересную книгу автора

- Милорд, она уехала за границу.
- Уехала за... О! Ты хочешь сказать, что она уехала из дома?
Даже самое забитое существо, загнанное в угол, способно нанести
ответный удар. Молли заговорила простонародным языком с легким ирландским
акцентом, забыв о благородном произношении.
- Конечно, а чего вы хотели? Дьявол вас разбери! Бить будете? Мне не
впервой терпеть обиду за хозяйку! - Она опустилась на край кровати, потом
упала на бок и залилась слезами.
Филип смерил ее взглядом и оглянулся через плечо. В будуаре горело
несколько свечей. На ярко освещенном туалетном столике времен королевы Анны,
под зеркалом, стояли флакон со свинцовыми белилами, пудреница, "заячья
лапка" для румян и прочие безделушки. Оставшись одна, Молли стала мазаться
косметикой Хлорис и воображать себя Хлорис!
Филип зашарил в темноте. Здесь, в спальне, было еще более душно,
поскольку в камин бросили надушенные пастилки. Ему удалось найти чашу и
кувшин с водой. Вода была затхлая, но он решил, что сойдет и такая.
Прихватив полотенце, он подошел к кровати:
- Сядь, Молли!
Молли, все еще рыдая, вздрогнула, но рискнула открыть один глаз.
- Коли вы меня побьете...
- Я не собираюсь бить тебя, Молли, или вообще обижать. Сядь.
Молли села так резко, что обе бретельки ее ночной сорочки упали с
предсказуемым результатом. Пылая от смущения, она поспешила поправить их.
Филип деликатно отвел глаза в сторону и поставил чашу с водой на пол.
- Милорд! Зачем вам вода?
- Молли, ты знаешь, для чего женщины покрывают лицо тонким слоем белил,
а потом припудриваются сверху?
- Как для чего? Так модно!
- Не совсем. Они мажутся белилами, а потом присыпают сверху пудру,
потому что пудра скрывает следы оспы. Но твое лицо не обезображено оспой,
как и лицо моей жены. Свинцовые белила очень ядовиты - от них на коже
появляются нарывы и фурункулы. Не дергайся, Молли. Сейчас я смою всю эту
дрянь с твоего лица.
Внезапно Молли подалась вперед и крепко схватила его за руку. Голова ее
по-прежнему была опущена.
Филип заставил ее поднять лицо, но она закрыла глаза. Поскольку он
старался не сделать ей больно, умывание продолжалось довольно долго.
- Милорд! - прошептала Молли, не открывая глаз. -Да?
- Вы мне нравитесь, - призналась Молли. - Вы мне нравились, даже когда
говорили, что у вас не все дома. Я всегда знала, что вы не дурак; я говорила
ее светлости, что вы хороший человек. Да только прежде я и не догадывалась,
почему вы мне так глянетесь. Потому что...
- Посиди спокойно, хорошо?
Закончив умывать ее, любуясь посвежевшим и хорошеньким личиком, Филип
протянул девушке полотенце, чтобы та вытерлась. Но Молли продолжала говорить
даже из-за полотенца.
- Я держала рот на замке... И никому не говорила... Всякий раз, как мы
переезжали сюда, она... Да взгляните сами!
Она показала на громадный платяной шкаф, занимавший всю западную стену
спальни и оклеенный малиновыми обоями. Филип сразу понял, что шкаф этот с