"Джон Диксон Карр. Тот же самый страх" - читать интересную книгу автора

запутаться в жестоких и глупых сетях закона. И я не собираюсь этого делать.
- Но, бог мой, что вы можете поделать?
- Я могу перерезать сети и убежать. И пусть найдут меня, если сумеют!
Одутловатое лицо леди Олдхем осунулось, она вздрогнула.
- Молодой человек, - взмолилась она, - послушайте моего совета! Вас не
посадят в Ньюгейтскую тюрьму. Вас ждет камера в Тауэре и судебный процесс в
палате лордов. Ведите себя прилично, и вас оправдают. Тогда скандал удастся
замять.
- Насколько я понял, вы боитесь скандала?
- Да кто же не боится скандала, скажите на милость? - Леди Олдхем
всплеснула руками. - Если же вы сбежите от судьи...
- Между прочим, леди Олдхем, кто послал за судьей?
- Дик Торнтон.
- Дик... Дик Торнтон? Его сын?! Так он здесь?
- Был, - призналась леди Олдхем, - со вчерашней ночи. Я ничего о нем не
знала. Мастер Дик собирался ехать за отцом в "Дубы", но по пути заехал сюда,
думая, что и его отец здесь остановился.
- А дальше?
- Он был пьян, - сказала леди Олдхем, отводя глаза в сторону. - Лакей
по фамилии Холдсуорт уговорил его остаться здесь на ночь.
- Чтобы он не мешал любовному свиданию своего папаши? Как я счастлив,
мадам, - какая забота о бедном полковнике!
- Погодите! - зарычала леди Олдхем. - Его уложили в комнате, которая
находится над этой. В половине девятого утра Трина принесла вашей жене
утренний шоколад. Она постучала в дверь, которая ведет в спальню из
коридора. Дверь была заперта, и никто ей не ответил. Зато дверь, ведущая из
коридора в гардеробную вашей супруги, оказалась открытой. Она нашла...
- Да, да! Продолжайте!
- Блюда от севрского шоколадного сервиза! - возмущенно заявила леди
Олдхем. - Тогда мерзавка их не уронила. Нет, что вы! Она прибежала ко мне,
разбудила своим визгом и, не дав толком одеться, притащила сюда. Вниз по
лестнице, одетый и веселый, спускался мастер Дик. Когда он услыхал, в чем
дело, то тут же заявил: "Это сделал Гленарвон!" А потом побежал вниз и
написал записку своему другу мистеру Эйвери, мировому судье, который живет в
шести милях от "Дубов", если ехать берегом. Не прошло и пяти минут, как грум
увез одну записку для судьи и вторую для полковника Торнтона.
Времени оставалось совсем мало.
Филип подошел к двери, ведущей в коридор. Теперь она была не заперта.
Он открыл ее и вышел в широкий, тускло освещенный холл, выкрашенный белой
краской.
- Хопвит! - позвал он. - Хопвит!
Старый слуга, как всегда невозмутимый, появился будто из воздуха.
Интересно, где он прячется?
- Хопвит! Вы, случайно, не слышали, о чем мы говорили с леди Олдхем?
- Должен признаться, милорд, вы с ее светлостью не заботились о том,
чтобы понижать голос.
- И вы тоже верите, что я убил ту женщину?
- Нет, милорд. Ни ее, никого другого вы не убивали.
- Отлично! Мне срочно нужно ехать в Лондон. У нас здесь имеется легкая
карета или двуколка?