"Джон Диксон Карр. Тот же самый страх" - читать интересную книгу авторамелочная расчетливость... Сэр Бенедикт!
- Что такое, молодой человек? То есть, что угодно, милорд? Филип достал из кармана часы, откинул крышку, посмотрел на циферблат, закрыл и положил часы на место. - Сейчас без десяти десять. Дело в том, сэр, что сюда скачет судья с двумя констеблями; они намерены арестовать меня. Задолго до того, как я сумею раздобыть себе секунданта, они будут здесь и схватят меня. Полковнику Торнтону все известно. Сын известил его об этом запиской. Он боится, что над ним будут смеяться в его клубе, если он подстрелит такого голубка, как я. Полковник Торнтон вежливо воздержался от колкости, он лишь бесшумно рассмеялся. - Значит, отказываетесь драться? - спросил он. - Врете и хвастаете, но потом идете на попятный! - Вовсе нет, - отвечал Филип. - Мы с вами будем стреляться, а сэр Бенедикт выступит арбитром, если вы примете мои условия относительно времени и места поединка. - Какое время? Какое место? - Здесь, - сказал Филип, - и сейчас. В этой комнате, не дожидаясь, пока нам помешают. Наступило молчание. Филип слышал, как тикают часы. Быстро ли скачет судья? Насколько широко можно трактовать "десять часов"? - Этот стол, - Филип упрямо постучал пальцами по столешнице красного дерева, - длиной примерно восемь футов. Он стоит в центре комнаты, и с него можно убрать посуду. - Вы предлагаете... - начал сэр Бенедикт. противоположных концах стола. Заряженные пистолеты, дуло к дулу и рукоятками к каждому, будут лежать в центре. Когда вы бросите платок, мы возьмем пистолеты и выстрелим. Контр-адмирал сэр Бенедикт Скин замялся. Но его карие глаза навыкате смерили Филипа взглядом, в котором читалось некое подобие уважения. Не говоря ни слова, он вразвалочку направился к ближайшему из трех больших окон. Там он остановился, широко расставив ноги, заложив руки за спину и поигрывая фалдами сюртука. А время шло, время уходило! - Сэр! - взмолился Филип. - Разве в отсутствие второго секунданта наш поединок не будет полностью соответствовать дуэльному кодексу? - Да, будет! - заревел сэр Бенедикт, поворачиваясь на одной ноге. - И я позабочусь о том, чтобы дуэль состоялась! Вы понимаете, что при таком поединке одному из вас или обоим грозит верная смерть? Полковник Торнтон, вы согласны стреляться через стол? Полковнику такой исход вовсе не нравился; это было ясно. На лбу у него под слоем белой пудры вздулись жилы. Филипа он готов был убить голыми руками. - Согласен! - отрывисто бросил он. - Отлично. Вы, лорд Гленарвон?.. - Поскольку ни дамы, ни слуги не должны ни о чем знать, - сказал Филип, - я сам схожу наверх за пистолетами. А пока... - Бросьте! - улыбнулся полковник Торнтон. - Я вспомнил: у входа стоит двуколка, заложенная для лорда Гленарво-на и его подружки. Если ему удастся |
|
|