"Джон Диксон Карр. Тот же самый страх" - читать интересную книгу автора

Осторожно!
Филип повернул направо и въехал на мост Найтсбридж. Странный, зеленый,
чужой мир вдруг предстал перед ним во всем величии необъятного Гайд-парка.
Он был совершенно не похож на знакомый ему Гайд-парк: деревьев было очень
мало, а трава кустилась неопрятными холмиками.
И тем не менее прошлое вдруг стало настоящим; прошлое так же обладало
острыми клыками и готовилось броситься на него. Если он хочет выжить, ему
нужно напрячь все силы и понять, кто же убийца.
Он не убивал Молли. Тогда кто убил ее?
Ему смутно казалось, что в другой жизни он почти - почти! - разгадал
тайну; он почти все решил, и все же...
Филип постарался воспроизвести в памяти как можно подробнее обстановку
комнаты, в которой он вчера ночью разговаривал с Молли. Он вспоминал пышное
убранство, длинные зеркала, выцветшие алые обои, потухший камин. Он
постарался как можно отчетливее вспомнить огромную кровать под балдахином,
накрытую золотым покрывалом, горящие свечи, а в голове кровати...
Филип резко дернулся, как будто его обожгло.
Дженнифер по-прежнему подремывала у него на плече.
- Фил! - прошептала она, уткнувшись ему в шею. - В чем дело? О чем ты
думаешь?
- Об убийстве.
Теперь выпрямилась и Дженнифер.
- Какой же я болван и дурак! У меня в руках с самого начала были все
средства для защиты, только я ничего не замечал!
- Какой защиты?
- Во-первых, - он словно вглядывался в прошлое, - подумаем, что на
самом деле произошло. Все твердят, будто бы я "разбил дверь". Это неправда,
что нетрудно доказать. Я нанес по двери один сильный удар кочергой и пробил
филенку. Молли откинула засов и впустила меня... И спальня, и будуар в то
время были ярко освещены. Правда, мои обвинители уверяют, что в обеих
комнатах было темно. На том и строится весь их расчет!
Значит, Молли отперла дверь. В полной темноте я по ошибке принял ее за
Хлорис и задушил. Как же, по их мнению, это должно было произойти? Войдя в
спальню, я не сразу набросился на Молли. Значит, я крался по темной спальне,
заставленной мебелью, обошел кровать и отрезал довольно длинный кусок шнура
от звонка. Затем отыскал Молли в темноте и сделал свое черное дело. А она
послушно позволила задушить себя!
- Но ведь...
- Невозможно, моя дорогая, - сказал он спокойно. - Этого не смог бы
сделать ни один человек на свете: его жертва обязательно бросилась бы бежать
и перебудила бы весь дом. Все обвинения основаны на том, что убийство было
совершено в темноте, - будь там хоть искра света, я бы понял, что передо
мною не Хлорис, а Молли.
Дождь плясал и барабанил по крыше двуколки. Дженни-фер, приложив руки к
вискам, поправляла выбившиеся пряди.
- Значит, нам не нужно убегать? Ты полностью оправдан?
- О нет! - произнес он с той же самой язвительной улыбкой. - Если они
заметят изъян в своих доказательствах, - а они его непременно заметят, - они
могут повернуть дело совсем по-другому, и тогда мне придется еще тяжелее.
- Но как они могут повернуть дело в другую сторону?