"Джон Диксон Карр. Тот же самый страх" - читать интересную книгу автора - Ну вот, например... Что, если я заранее подрезал шнур от звонка?
Дженнифер собралась что-то сказать, но вовремя остановилась. - Понимаешь? До того как Хлорис приезжает в "Пристань", я иду к ней в спальню и режу шнур. Он у меня наготове. Я так ломлюсь в дверь, что любой, кто находится внутри, обязательно ее откроет. И вот в темноте я... - Прекрати! Пожалуйста! - Я просто показал тебе, в чем можно меня обвинить. - Значит, у тебя нет выхода? - Нет, есть! - парировал он. - Я могу доказать свою невиновность полностью, доказав всего один пункт. И этот пункт, Дженни... - Филип вдруг замолчал. Натянув вожжи, он пустил лошадку очень легким галопом. - Застава Гайд-парка! - пробормотал он. - На первый взгляд все тихо. Достаточно уплатить подорожную... Но если сюда уже дошли вести с Боу-стрит... Очевидно, вести еще не дошли. Длинные белые ворота со скрипом растворились, Филип заплатил шестипенсовик дружелюбному пожилому охраннику в бакенбардах, который изъяснялся на таком простонародном языке, что они почти ничего не поняли. Вроде бы сторож отпустил комплимент в адрес Дженнифер и величественно поклонился, когда их двуколка отбыла в сторону поросшей зеленью загородной Пика-дилли. - Какой еще пункт? - не сдавалась Дженнифер. - Что ты собираешься доказать? - Извини, милая. Сейчас не время. - Почему? Филип смерил ее загадочным взглядом: - До сих пор мы встретили очень мало экипажей. Не успеем мы проехать и сильнее. Я не правил лошадьми с детства - не хочу столкнуться или стать участником уличного происшествия, которое привлечет к нам внимание... и... -Что? - Дженни, постарайся не обижаться на оскорбления. Стисни зубы покрепче и терпи. - Какие оскорбления? Он не ответил. Но вскоре она все поняла. Поездку, которая продолжалась почти час, Дженнифер впоследствии старалась вычеркнуть из памяти, как ночной кошмар, которого никогда не было. Однако все было реально, как и каменные булыжники, живо, как система канализации. Она, разумеется, слышала и читала и даже однажды или дважды видела то, что называется трущобами. Однако она и помыслить не могла, и менее того - не могла представить своим осязанием и обонянием те трущобы, что лежали вокруг Грейт-Ньюпорт-стрит. Хотя ей было все равно, чем занимаются их обитатели, ее слух восставал против того, что они говорили. Непристойность уличной брани, не заглушаемой даже скрипом колес по булыжнику, так смутила ее, что она не поднимала глаз. Она чувствовала, что Филип так же смущен. Не обошлось и без происшествий. Несмотря на прекрасное знание карт, Филип забыл, что в то время нельзя было проехать от Ковентри-стрит на Лестер-Сквер. Нужно было ехать кругом, по Уитком-стрит. Один раз в давке они сцепились колесами с другой двуколкой. И потом, на узком выезде с восточной стороны Лестер-Сквер, Филип встал и обменялся парочкой ужасных ударов хлыстом с кучером наемного экипажа, который пытался |
|
|