"Джон Диксон Карр. Тот же самый страх" - читать интересную книгу автора - Если вы меня застрелите, я не смогу драться ни с Джексоном, ни с кем
бы то ни было. Если вы напустите на меня своих головорезов, они будут сильно побиты, но и я не гожусь для драки. Ваши угрозы - сплошное бахвальство, сэр. Я не соглашусь на ваши условия. Вам придется пойти на мои. - Тогда скорее! Каковы ваши условия? - Во-первых, мне нужно двадцать четыре часа, чтобы обдумать, смогу ли я драться с Джексоном. Если он согласится надеть перчатки... - Перчатки? - Мистер Хордер в насмешливом ужасе закатил глаза. - Не важно. Вы дадите мне двадцать четыре часа? - Разумеется! - зажурчал мистер Хордер, снова становясь самим добродушием. - Мне понадобится примерно столько времени, чтобы оповестить некоторых, как вы выразились, азартных и благородных джентльменов о завтрашнем бое. Он состоится в очень романтичном месте - в заброшенной церкви со сломанными скамьями. - Во-вторых, - перебил его Филип, - на часть сегодняшней ночи я должен буду покинуть ваше тайное убежище. - Вот как? - В конюшне Барти, возле "Льва и ягненка", стоит наша двуколка с багажом. Однако ехать в открытой двуколке слишком опасно. Вы добудете мне закрытую карету и надежного кучера. Я отправлюсь в полночь, а вернусь часа в три ночи. Нет, не бойтесь, я не сбегу! Где мне прятаться? - И потом, - вмешалась Дженнифер, загадочным образом появляясь из-за спины Филипа, - я остаюсь у вас заложницей. Неужели он меня бросит? - Дорогая мадам! - вздохнул мистер Хордер, надевая на себя, словно облачко, маску добродушия и снимая треуголку. - Вы, разумеется, как всегда, -Нет. - Тогда нам надо идти - по проходу, который ведет из театра в "Льва и ягненка". - Гленарвон! - позвал мистер Шеридан. - Осторожно, сэр! - воскликнул Сэмюэль Хордер, эсквайр. - Если всем станет известен полный список ваших долгов... - Если вы не можете поступить иначе, Гленарвон, - продолжал мистер Шеридан, пропуская слова Хордера мимо ушей, - позвольте сказать вам пару слов наедине. - Отведя Филипа под арку Инвернесского замка, он хрипло прошептал: - Попросите осмотреть ринг завтра в три часа пополудни! Понимаете? -Нет! - Сейчас - ни слова больше. Но завтра в три часа пополудни попросите осмотреть ринг. Бум! - послышался тяжелый глухой удар во входные двери театра. Потом на двери обрушился уже град глухих тяжелых ударов, которые становились все сильнее. - За нами гонятся ищейки! - вскричал мистер Хордер. - Если промедлите еще чуть-чуть, вам конец! Лорд Гленарвон! Что с вами? Филип действительно смотрел в пространство и думал о чем-то своем, не обращая внимания на удары в дверь. - Лорд Гленарвон! - Эти удары... - рассеянно проговорил Филип. - Как в пьесе. И проклятые часы над конюшней в "Пристани"! Они не идут у меня из головы. |
|
|